av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

英語 百文網(wǎng)手機站

考研英語翻譯要掌握的原則

時間:2021-06-29 16:25:15 英語 我要投稿

考研英語翻譯要掌握的原則

  【英語多被動 漢語多主動】

考研英語翻譯要掌握的原則

  英語比較喜歡被動,科技英語或是論文中尤其如此,而我們的考研翻譯中的翻譯題大都是科普知識的文章,那么被動句就更多了。而漢語又是比較喜歡用主動句的.,一般都是我怎么怎么樣,他怎么怎么樣,你怎么怎么樣。那么知道了這么一個特點的話,我們在拿到一個英譯漢翻譯題的時候,如果這個句子是被動句,我們就要有意識的在漢語譯文中調(diào)整為主動形式。

  例如:Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character. (參考譯文:達爾文確信,沒有了這些愛好不只是少了樂趣,而且還可能會有損于一個人的思維年能力,更有可能導(dǎo)致一個人道德品質(zhì)的下降。)

  was convinced 這里被翻譯成了確信,類似的這種很多已經(jīng)演變成固定翻譯方法,如果有人翻譯成達爾文被說服或被確信之類的,那可就真要貽笑大方了。再看2002年真題:

  The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find. (參考譯文:行為科學(xué)之所以發(fā)展緩慢,部分原因是用來解釋行為的依據(jù)似乎往往是直接觀察到的,部分原因是其他的解釋方式一直難以找到。)

  這里的be directly observed 翻譯的時候就可以省略翻譯的被動。就和"水可以直接喝"是一個道理。

【考研英語翻譯要掌握的原則】相關(guān)文章:

2018考研英語翻譯原則11-05

考研英語翻譯需要掌握哪些方法04-02

職場人際交往要掌握的原則09-21

考研數(shù)學(xué)需要掌握哪些做題原則11-24

考研英語閱讀要掌握的技巧09-12

考研英語翻譯需要掌握哪些解答技巧12-14

考研英語翻譯沖刺需要掌握的轉(zhuǎn)換技巧12-11

面試中自我介紹要掌握的原則08-28

考研數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)要掌握的應(yīng)試要領(lǐng)12-11