英語專業(yè)八級翻譯練習(xí)題目
An aspiration is a joy for ever, a possession as solid as a landed estate, a fortune which we can never exhaust and which gives us year by year a revenue of pleasurable activity. To have many of these is to be spiritually rich. Life is only a very dull and ill-directed theatre unless we have some interests in the piece; and to those who have neither art nor science, the world is a mere arrangement of colours, or a rough footway where they may very well break their shins.
參考譯文:
渴望是永遠(yuǎn)的樂趣,一筆如地產(chǎn)般真實穩(wěn)固的財富,用之不盡,取之不竭。每年我們都會因為擁有渴望而充滿活力。一個人如有許多希望,精神便會富足。人生只不過是一場單調(diào)乏味且編導(dǎo)拙劣的`戲,除非我們對這戲有些興趣;對于既沒有藝術(shù)細(xì)胞也沒有科學(xué)細(xì)胞的人來說,這個世界只不過是各種顏色的堆積,或者是一條崎嶇小路,一不小心就會摔傷小腿。
【英語專業(yè)八級翻譯練習(xí)題目】相關(guān)文章:
英語專業(yè)八級翻譯練習(xí)05-26
英語專業(yè)八級的翻譯練習(xí)05-24
英語專業(yè)八級翻譯練習(xí)精選05-24
英語專業(yè)八級全篇翻譯練習(xí)05-29
英語專業(yè)八級文學(xué)翻譯練習(xí)05-24
英語專業(yè)八級考試翻譯練習(xí)10-27
英語專業(yè)八級翻譯練習(xí)題05-24