- 考研上岸的文案 推薦度:
- 考研加油的文案 推薦度:
- ?佳猩习段陌 推薦度:
- 考研英文自我介紹 推薦度:
- ?佳械淖8UZ 推薦度:
- 相關(guān)推薦
考研指導之考研英語翻譯策略
翻譯本身是一個復雜的心理思維活動過程,任何做翻譯的人都會感到翻譯的艱巨性。大多數(shù)初學翻譯的人,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕 松。如何理解和如何表達,就成了大多數(shù)感覺自己英語基礎(chǔ)知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,萬學海文英語輔導專家根據(jù)歷年真題翻譯呈現(xiàn)出的特點和規(guī) 律,為20xx年的廣大考生尋找考研英語翻譯的應(yīng)對策略。
一、題型特點
從 20xx年題型改革至今,命題組更側(cè)重考生綜合運用語言的'能力,題難度加大,趨向穩(wěn)定?碱}要求考生在理解全句、全段或全文的基礎(chǔ)上,把語法、詞匯的意思 和上下文結(jié)合起來理解,表面看上去畫線的句子語法不很復雜,詞匯似乎也不陌生,但翻譯時很多考生覺得難以動筆,難度增大體現(xiàn)在:不能采用就詞論詞、就句子 論句子的簡單直譯方法,而要求把詞和句子放在篇章里去理解,還強調(diào)英語習慣用法、語感和翻譯技巧的掌握。這樣僅靠熟悉語法規(guī)則和孤立地背單詞已遠遠不夠 了,這也是考生得分普遍不高的主要原因。近年來英譯漢試題主要特點如下:
(1) 反映自然科學、社會科學的常識性、科學類和報刊評論文章占很大比例;
(2)考題難度加大;
【考研指導之考研英語翻譯策略】相關(guān)文章:
考研英語翻譯復習的策略12-13
考研英語翻譯的核心策略12-11
考研英語翻譯核心策略05-18
考研英語翻譯應(yīng)試策略05-20
考研英語翻譯沖刺指導05-28
考研英語翻譯題型指導05-18
考研英語翻譯的復習策略和技巧12-14
考研英語翻譯有哪些答題策略12-07
考研英語翻譯題型的策略和技巧12-08