av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

四六級(jí) 百文網(wǎng)手機(jī)站

四六級(jí)備考:細(xì)節(jié)決定成敗

時(shí)間:2021-07-19 16:18:47 四六級(jí) 我要投稿

四六級(jí)備考:細(xì)節(jié)決定成敗

  主持人語(yǔ):

  本周末,大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)(CET)開(kāi)考,四六級(jí)備考:細(xì)節(jié)決定成敗 四六級(jí)技巧助你拿高分。對(duì)大多數(shù)考生來(lái)說(shuō),現(xiàn)在再重頭復(fù)習(xí)語(yǔ)法、背誦單詞已是“遠(yuǎn)水解不了近渴”。不過(guò)掌握一些應(yīng)試技巧還是有必要的,有些看似不起眼的小細(xì)節(jié),往往會(huì)決定考試成敗。周刊本周就聚焦考生最易失分的聽(tīng)力、翻譯和作文,分別請(qǐng)專家、過(guò)來(lái)人傳授一些小技巧———

  英語(yǔ)四六級(jí)播出頻率

  全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試定于6月19日舉行,本次上海地區(qū)的英語(yǔ)四、六級(jí)考試中的聽(tīng)力部分由上海東方廣播電臺(tái)新聞綜合頻率AM(中波)792千赫和FM(調(diào)頻)89.9兆赫同時(shí)播出。

  請(qǐng)考生務(wù)必?cái)y帶配有耳機(jī)的`調(diào)頻調(diào)幅收音機(jī)參加考試,不要因?yàn)槲磶找魴C(jī)或收音機(jī)收音質(zhì)量不好,而影響本人聽(tīng)力考試。

  [聽(tīng)力]四種類(lèi)型“對(duì)癥下藥”

  聽(tīng)力的提問(wèn)方式最常見(jiàn)的有4種類(lèi)型。

  1.中心思想題這類(lèi)問(wèn)題主要是測(cè)試文章的主題思想。

  提問(wèn)方式有:What is the main idea of the passage?Whatcan we learn from this passage? What is the best title for this passage?

  What is the passage mainly about ? What is the speaker talking about? 等等。

  做這一類(lèi)題時(shí)一定要注意集中精力聽(tīng)好短文的開(kāi)頭,因?yàn)樗募?jí)聽(tīng)力短文一般會(huì)開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,把中心思想置于文章的開(kāi)頭。另外,如果文中反復(fù)出現(xiàn)同一詞匯或同一類(lèi)詞匯,同樣也值得我們特別注意,因?yàn)榘羞@類(lèi)詞匯的選項(xiàng)能較好地體現(xiàn)中心思想,通常就是正確答案。

  2.事實(shí)細(xì)節(jié)題所考察的細(xì)節(jié)包括具體時(shí)間、地點(diǎn)、主要人物或事件、各種數(shù)字等,問(wèn)題一般為wh-question的形式,大學(xué)英語(yǔ)《四六級(jí)備考:細(xì)節(jié)決定成敗 四六級(jí)技巧助你拿高分》。

  這類(lèi)題要求我們聽(tīng)到文中出現(xiàn)時(shí)間、數(shù)字時(shí)一定要特別敏感,及時(shí)做好筆記;另外,文中一旦出現(xiàn)以因果連詞(如because,so,dueto等)和轉(zhuǎn)折連詞(如but,however,though等)引導(dǎo)的句子也要格外留心,這些地方往往就是考點(diǎn)。

  3.對(duì)錯(cuò)判斷題這類(lèi)題常用以下提問(wèn)方式:Which of the following is true/not true,according to the passage?Which of the following is not mentioned ? 等等。聽(tīng)到這類(lèi)題時(shí),

  一定要聽(tīng)清提問(wèn),對(duì)于有沒(méi)有not一詞要弄清楚。一般情況下,not一詞會(huì)重讀。

  4.推理推測(cè)題。

  這類(lèi)題需要對(duì)文中的信息進(jìn)行分析推斷,才能作出正確的選擇。提問(wèn)方式有:Whatcan be infer from the passage?What does the speaker think about the problem...? What does the speaker most concerned about? How does the writer feel about...? 等等。

  做這類(lèi)題時(shí)一定要注意與短文內(nèi)容一樣的不是推斷,而且一定要根據(jù)短文的觀點(diǎn)而不是根據(jù)自己的觀點(diǎn)來(lái)推斷。

  [英譯漢]掌握原則按部就班

  英譯漢首先要掌握4個(gè)原則:一、翻譯時(shí)既要忠實(shí)于原文,又要符合漢語(yǔ)的習(xí)慣;二、翻譯不可太拘泥,否則很容易因死守原文語(yǔ)言形式而損害了原文思想內(nèi)容,好的譯文應(yīng)該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一;三、能夠直譯盡量不意譯;四、翻譯的過(guò)程應(yīng)該是先理解后表達(dá)。

  具體如下:首先,英文段落的首句一般為topicsentence,然后展開(kāi)說(shuō)明。展開(kāi)的寫(xiě)法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復(fù),可以代詞復(fù)指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好理解文章的意思,把握段與段之間的關(guān)系,在翻譯時(shí)就能在上下文中確定詞義,從而進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。

  正確理解原文后,還要通過(guò)適當(dāng)?shù)姆g技巧用規(guī)范的漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。這些技巧有:(1)增詞法。根據(jù)需要增加一些詞語(yǔ),如名詞等。

 。2)減詞法。根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣,刪去一些詞。

 。3)肯否表達(dá)法。原文為肯定句,譯成漢語(yǔ)是為增強(qiáng)修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然。

  (4)變換法。名詞譯成動(dòng)詞或動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯成名詞等。

 。5)分合法。一個(gè)長(zhǎng)句可分成若干部分來(lái)譯,或者把原文的幾個(gè)簡(jiǎn)單句用一個(gè)句子表達(dá)出來(lái)。

 。6)省略法:兩種語(yǔ)言由于存在差異,表達(dá)時(shí)不可能總是對(duì)等,經(jīng)常可以省略一些詞和句子成分,如英語(yǔ)中的冠詞漢語(yǔ)里沒(méi)有

【四六級(jí)備考:細(xì)節(jié)決定成敗】相關(guān)文章:

細(xì)節(jié)決定成敗四六級(jí)高分應(yīng)試技巧09-09

細(xì)節(jié)決定成敗的名言06-15

細(xì)節(jié)決定成敗的名言09-30

細(xì)節(jié)決定成敗語(yǔ)錄05-07

《細(xì)節(jié)決定成敗》心得09-28

細(xì)節(jié)決定成敗作文11-26

細(xì)節(jié)決定成敗的勵(lì)志語(yǔ)錄01-26

細(xì)節(jié)決定成敗的名言警句精選03-04

關(guān)于細(xì)節(jié)決定成敗的名言03-18