av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

考研備考 百文網(wǎng)手機(jī)站

考研英語翻譯復(fù)習(xí)的知識(shí)點(diǎn)

時(shí)間:2021-12-03 09:34:31 考研備考 我要投稿

考研英語翻譯復(fù)習(xí)的知識(shí)點(diǎn)

  準(zhǔn)備考研英語翻譯復(fù)習(xí)的考生們要注意學(xué)會(huì)拆分句子,面對(duì)英語翻譯的時(shí)候,要抓住重點(diǎn)知識(shí)。小編為大家精心準(zhǔn)備了考研英語翻譯復(fù)習(xí)的要點(diǎn),歡迎大家前來閱讀。

考研英語翻譯復(fù)習(xí)的知識(shí)點(diǎn)

  考研英語翻譯復(fù)習(xí)的三大重點(diǎn)

  一、理解英語原文,拆分語法結(jié)構(gòu)

  由于英語語言具有“形合”的特點(diǎn),也就是說,英語句子無論多么復(fù)雜,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來的“像葡萄藤一樣”的結(jié)構(gòu)。如果搞不清楚句子的語法結(jié)構(gòu),考生是很難做出正確的翻譯的。因此在翻譯句子之前,必須先通讀全句,一邊讀一邊拆分句子的語法結(jié)構(gòu),這是正式動(dòng)筆翻譯之前的一項(xiàng)重要準(zhǔn)備工作。

  怎么拆分呢?具體來講,考生可以尋找下面一些“信號(hào)詞”來對(duì)英語句子進(jìn)行拆分,進(jìn)而更加有效地理解英語原文。

  1.基本原則:

  把主句和從句拆分出來,把主干部分和修飾部分拆分出來。

  2.連詞:

  如and, or, but, yet, for等并列連詞連接著并列句;還有連接狀語從句的連接詞,如:when, as, since, until, before, after, where, because, since, thought, although, so that, ......等等;它們是考生要尋找的第一大拆分點(diǎn)。

  3.關(guān)系詞:

  如連接名詞性從句的who, whom, whose, what, which, whatever, whichever等關(guān)系代詞和when, where, how, why等關(guān)系副詞;還有連接定語從句的關(guān)系代詞,如who, which, that, whom, whose等等;它們是第二大拆分點(diǎn)。

  4.標(biāo)點(diǎn)符號(hào):

  標(biāo)點(diǎn)符號(hào)常常斷開句子的主干和修飾部分,也是一個(gè)明顯的拆分點(diǎn)。

  5. 除此之外,介詞on, in, with, at, of, to等引導(dǎo)的介詞短語,不定式符號(hào)to,分詞結(jié)構(gòu)也可以作為拆分點(diǎn)。

  例如:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(35詞,2003年62題)

  拆分本句的信號(hào)詞有:which, in, that。注意本句出現(xiàn)的兩個(gè)and連接的是幾個(gè)詞匯,并非句子,所以不用作為拆分點(diǎn)。因此這個(gè)句子可以拆分成四個(gè)片段。拆分后句子的總結(jié)構(gòu)是:

  (1)主干Social science is that branch of intellectual enquiry;

  (2)定語從句which seeks to study humans and their endeavors;

  (3)方式狀語in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner;

  (4)定語從句that natural scientists use for the study of natural phenomena。

  二、運(yùn)用翻譯策略,組合漢語譯文

  正確理解原文后,接下來就是翻譯。翻譯時(shí),關(guān)鍵是綜合運(yùn)用各種翻譯方法將英文的原意忠實(shí)地表達(dá)出來。主要有如下翻譯技巧。

  1.詞匯的增減轉(zhuǎn)

  由于英漢兩種語言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語時(shí),如果不或增或減一些詞可能無法把英文的原意表達(dá)出來,這樣就需要適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用添減詞法。詞本無意,意由境生,翻譯時(shí)考生需要注意詞性的轉(zhuǎn)化,經(jīng)常碰到將名詞轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞翻譯,將具體名詞轉(zhuǎn)化成抽象名詞進(jìn)行翻譯的情況。

  2.代詞的譯法

  代詞一般需要轉(zhuǎn)譯成名詞,即把其所指代的意義譯出。

  3.人名地名的譯法,知道的可以譯出來,不知道可以音譯,再將英語原詞抄寫一遍,用括號(hào)括起來,比如Whorf可以處理為:沃爾夫(Whorf)

  4.很多被動(dòng)語態(tài)如果機(jī)械的翻成被動(dòng)語態(tài),可能會(huì)讓人看了覺得別扭,因此需要轉(zhuǎn)為主動(dòng)語態(tài)?梢栽黾尤f能邏輯主語人們,可以選取中文特有的表示被動(dòng)的詞匯,比如“得以”,“使得”,“將”等,英文中出現(xiàn)by,可將by后面的名詞作為主語翻譯。

  5.定語從句的譯法

  第一種譯法,當(dāng)從句結(jié)構(gòu)和意義比較簡(jiǎn)單,不會(huì)對(duì)主句部分造成理解上的困難,此時(shí)可以前置法,把它翻譯成“…的”的定語詞組,并放在被修飾詞的前面。將英語的復(fù)合句翻譯成漢語的簡(jiǎn)單句。第二種譯法,當(dāng)從句結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,意義較為繁瑣,意思表達(dá)不清時(shí),選擇用后置法,此時(shí)把定語從句單獨(dú)翻譯成一個(gè)句子,放在原來它所修飾的詞的后面,關(guān)系代詞可以翻譯為先行詞,或者與先行詞相對(duì)應(yīng)的代詞。第三種譯法,一些定語從句,不僅只是起到一個(gè)定語的修飾作用,而且在邏輯上與主句有狀語關(guān)系,用來解釋原因、條件、結(jié)果、讓步等。此時(shí),我們盡量從意義上發(fā)現(xiàn)這些邏輯上的關(guān)系,然后翻譯成漢語中相對(duì)應(yīng)的邏輯關(guān)系,把定語從句翻譯為狀語從句。

  6.狀語從句的譯法

  狀語從句較為簡(jiǎn)單,考生需重點(diǎn)關(guān)注如下引導(dǎo)詞:since, howerve, while, for, as,根據(jù)具體的句際邏輯關(guān)系來確定其語境意義。

  7.對(duì)于特殊結(jié)構(gòu),比如倒裝結(jié)構(gòu),分隔結(jié)構(gòu),應(yīng)對(duì)策略在于調(diào)整原文的順序,找到成分搭配關(guān)系。

  三、校核,調(diào)整,成文

  組合成中文之后,考生一定要再檢查一遍,做出相應(yīng)的調(diào)整,最終成文。校核主要有三個(gè)方面:一是檢查譯文是否忠實(shí)于原文。通過把譯文和原文對(duì)照比較往往能發(fā)現(xiàn)問題;二是檢查譯文本身是否通順或表達(dá)清楚。把譯文通讀一遍,如果覺得讀起來很別扭或者有歧義,那很有可能是翻譯不通或表達(dá)不清楚,適當(dāng)增減詞或調(diào)整語序通常能解決這一問題;三是檢查譯文是否有筆誤,是否有漏洞,是否有代詞未轉(zhuǎn)譯,時(shí)態(tài)是否譯出,數(shù)字、日期是否譯錯(cuò),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是否用錯(cuò)等。

  考研英語詞匯分段復(fù)習(xí)重點(diǎn)及規(guī)劃

  考研英語所考察的主要能力有連個(gè)方面:英語語言知識(shí)和語言技能。就語言知識(shí)而言,《考綱》強(qiáng)調(diào)考生應(yīng)該能夠熟練掌握和運(yùn)用語法知識(shí)和5500個(gè)《考綱》詞匯,二詞匯和語法作為英語考查的基礎(chǔ)知識(shí),是通過對(duì)各種題型的考查得以體現(xiàn)的!犊季V》對(duì)詞匯的評(píng)價(jià)目標(biāo)是"考生應(yīng)能熟練的掌握5500左右的詞匯以及相關(guān)詞組。除掌握詞匯的基本含義外,考生還應(yīng)掌握詞匯之間的詞義關(guān)系,如同義詞、近義詞、反義詞等;掌握詞匯之間的搭配問題,如動(dòng)詞與介詞、形容詞與介詞、形容詞與名詞等;掌握詞匯生成的基本知識(shí),如詞源、詞根、詞綴等"。因此,根據(jù)以上分析,各位考生要根據(jù)《考綱》對(duì)詞匯做一下準(zhǔn)備。

  第一,掌握詞匯的基本含義。

  詞匯的基本含義是指對(duì)含有多個(gè)釋義的詞匯中構(gòu)意能力最強(qiáng)的一組互相獨(dú)立的含義?忌诘谝惠唵卧~復(fù)習(xí)中要注意強(qiáng)化記憶詞匯的基本含義。因?yàn)榭佳性囶}中常出現(xiàn)的詞匯,其釋義多為該詞的基本含義,同時(shí),只有熟練掌握詞的基本含義才能達(dá)到在不同語境下進(jìn)行詞匯釋義的全面記憶,進(jìn)而才能理解考研英語文章所表達(dá)的準(zhǔn)確含義。例如,occupy為大綱詞匯,它的基本含義為1.占領(lǐng),占用。2.使忙碌,使從事。關(guān)于這個(gè)單詞,大部分考生往往會(huì)忽略第二個(gè)含義,但是在真題中確是比較重要的一個(gè)含義。因此,考生在復(fù)習(xí)詞匯的時(shí)候,詞義要掌握全面。

  第二,掌握詞匯生成的基本知識(shí)。

  一個(gè)英語單詞并不是一些毫無意義的鼓勵(lì)的字母的隨意排列,而是由一些含有具體意義的詞根詞綴所構(gòu)成的有意義的整體。因此,要記憶一個(gè)單詞,就不能按照一個(gè)個(gè)字母排列順序去記,而是按照詞根、詞綴的意義去記。同時(shí),《大綱》已經(jīng)非常明確的給出了考研所涉及到的詞根詞綴表,考生要引起注意。

  第三,掌握詞匯之間的搭配關(guān)系。

  掌握詞匯之間的搭配關(guān)系,首先要求考生不僅要將單詞作為一個(gè)獨(dú)立的語言要素進(jìn)行記憶-記住它的發(fā)音、拼寫和中文釋義,還要學(xué)會(huì)如何將這些語言要素按照搭配選詞的原則有效地搭配起來。對(duì)詞匯之間的`搭配的考查也是整個(gè)英語考研的側(cè)重點(diǎn),體現(xiàn)在英語知識(shí)運(yùn)用,閱讀理解,翻譯,寫作,換句話說,它涉及到了考研的方方面面,因此,考生在復(fù)習(xí)單詞的時(shí)候,最好能順便準(zhǔn)備單詞的基本搭配以及考研中常考詞組,這樣一來,就不會(huì)出現(xiàn)認(rèn)識(shí)單詞,不認(rèn)識(shí)短語的窘境。

  綜合以上三點(diǎn),考生不難發(fā)現(xiàn),在第一輪單詞復(fù)習(xí)的過程中,要做到全面,細(xì)致,為后面的二輪三輪打下夯實(shí)的基礎(chǔ)。

  考研英語沖刺復(fù)習(xí)

  ▶真題沖刺+分項(xiàng)突破

  (一)第一階段

  時(shí)間:10月下旬到十一月中旬,約三周

  重點(diǎn):閱讀和寫作

  任務(wù):

  1、仔細(xì)研究十年真題,特別注意第一遍錯(cuò)過的題,仔細(xì)分析錯(cuò)誤原因。重點(diǎn)放在閱讀部分,進(jìn)行文章細(xì)讀和結(jié)構(gòu)分析,把每個(gè)句子都搞懂。

  2、認(rèn)真總結(jié)真題中的知識(shí)點(diǎn)和做題方法,記錄下來,反復(fù)復(fù)習(xí),之后還要再多做幾遍真題鞏固掌握所學(xué)真題中的重難點(diǎn)。

  3、背單詞!將真題中不會(huì)的單詞整理到一個(gè)小本本上,反復(fù)背誦。

  4、每星期寫一篇讓自己滿意的作文,可以經(jīng)過反復(fù)修改。并熟練背誦范文與其中的經(jīng)典句型結(jié)構(gòu)。

  臨近考研,專業(yè)課復(fù)習(xí)變得相當(dāng)重要!相信大家也都需要大量的時(shí)間進(jìn)行專業(yè)課復(fù)習(xí)。專業(yè)課固然無比重要,但是英語復(fù)習(xí)卻也不能落下。樓主建議大家每天至少抽出2-3小時(shí)學(xué)習(xí)英語,以保障自己的英語不落下!

  友情小建議:

  1、學(xué)會(huì)解題的方法

  對(duì)照講義看閱讀文章,按照老師講義上的方法一個(gè)句子一個(gè)句子的拆分理解。在練習(xí)應(yīng)用中體會(huì)閱讀解題方法的內(nèi)涵和重要性。

  2、背真題里的單詞和句子把真題中不會(huì)的單詞標(biāo)出來、查清楚,集中抄在一個(gè)本子上,反復(fù)背誦。把真題的好句子、難句子摘錄在本子上,背下來。

  (二)第二階段

  時(shí)間:十一月中旬到十二月上旬(約三周)

  重點(diǎn):閱讀、寫作、選擇搭配

  任務(wù):

  1、將十年閱讀真題反復(fù)做至少兩遍,熟悉每篇閱讀的文章結(jié)構(gòu)。

  2、每周寫兩篇作文并仔細(xì)修改。

  3、每天保證一定量的練習(xí)

  4、掃清真題中的單詞障礙,繼續(xù)鞏固真題中的單詞。

  該階段可以繼續(xù)按照第一階段的時(shí)間表分配時(shí)間,如果覺得自己英語薄弱的同學(xué),可以適當(dāng)增加英語學(xué)習(xí)時(shí)間,針對(duì)自己的弱項(xiàng)進(jìn)行專項(xiàng)突破。

  ▶鞏固提高

  時(shí)間:12月上旬到進(jìn)考場(chǎng)前

  重點(diǎn):作文范文背誦、閱讀真題

  任務(wù):

  1、熟練背誦作文范文,特別是小作文。

  2、繼續(xù)反復(fù)看十年閱讀真題。

  3、每周做一套完整的真題。自己掐時(shí)間,嚴(yán)格按照考試模式進(jìn)行。

  4、將真題中的單詞爛熟于心。

  到了這個(gè)時(shí)候,大家往往會(huì)出現(xiàn)緊張情緒,覺得要看的東西太多而時(shí)間卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠用。所以,這段時(shí)間內(nèi)除了學(xué)習(xí)之外,大家一定要調(diào)整好心態(tài),心態(tài)好了學(xué)習(xí)效率和效果才能上得去。

  這段時(shí)間,大家復(fù)習(xí)的重心應(yīng)該放在政治這種突擊科目上,英語學(xué)習(xí)的時(shí)間可以減少到2個(gè)小時(shí)左右。這時(shí)的復(fù)習(xí)重點(diǎn)是寫作范文的背誦和閱讀方法的熟練,尤其在寫作范文背誦上,應(yīng)該下狠功夫!

  當(dāng)然,學(xué)英語最重要的是單詞,千萬不要到了最后,反而忽視了單詞,背單詞無論到什么時(shí)候都是重點(diǎn)!

  ▶考試技巧

  樓主建議大家把學(xué)習(xí)英語的時(shí)間都在下午,因?yàn)樵诳佳兄杏⒄Z考試就是安排在下午的。大家在沖刺階段就應(yīng)該把狀態(tài)調(diào)成跟考研一樣,在下午做英語學(xué)英語。

  1、答題按順序

  在英語考試的過程,一定要按照題目順序做題。有的老師建議先做閱讀,最后做完型,這種做題順序是具有一定的參考性,但是我不建議大家這樣做。從我自身的感受來講,如果我跳躍做題,就總會(huì)有一種前面沒做完的憂慮感,這種感覺對(duì)我做題的影響很大。所以,對(duì)那些和我一樣“想得多”的親們,正序做題就是最合理的做題順序。

  2、遇難別畏難

  另外,在做題時(shí)不要存有畏難情緒,當(dāng)一篇閱讀讀不懂時(shí)也要堅(jiān)持按照閱讀方法對(duì)其進(jìn)行分析,千萬不要自暴自棄亂蒙瞎做。要相信自己,你讀不懂的文章大部人都讀不懂,要對(duì)自己有信心!

  3、寫作不要急

  大家開始進(jìn)行寫作的時(shí)候,往往離交卷只剩下不足一個(gè)小時(shí)的時(shí)間了,這個(gè)時(shí)候最容易產(chǎn)生焦慮感,很多同學(xué)都會(huì)因?yàn)橹睂忓e(cuò)題。所以,越在最后關(guān)頭,越不要著急,要穩(wěn)住心,仔細(xì)審題,握住筆,工整書寫。

  最后,希望大家都能在未來的兩個(gè)月的時(shí)間里,把握時(shí)間,調(diào)整狀態(tài)。每天懷著坦然的心情不停努力!


【考研英語翻譯復(fù)習(xí)的知識(shí)點(diǎn)】相關(guān)文章:

考研英語翻譯復(fù)習(xí)的技巧06-08

考研英語翻譯的復(fù)習(xí)技巧06-08

考研英語翻譯復(fù)習(xí)的重點(diǎn)06-09

考研英語翻譯復(fù)習(xí)的策略06-09

考研英語翻譯的復(fù)習(xí)核心06-08

考研英語翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)12-05

考研英語翻譯復(fù)習(xí)的基本流程06-10

考研英語翻譯沖刺的復(fù)習(xí)重點(diǎn)06-10

考研英語翻譯的復(fù)習(xí)方法12-06