翻譯碩士考研沖刺階段的復(fù)習(xí)方法和策略
我們?cè)谶M(jìn)入翻譯碩士考研的沖刺階段時(shí),需要掌握好一些復(fù)習(xí)方法和策略,才能更好提高效率。小編為大家精心準(zhǔn)備了翻譯碩士考研指南攻略,歡迎大家前來(lái)閱讀。
翻譯碩士考研復(fù)習(xí)兩大策略
一、英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)復(fù)習(xí)方法
1、每天定量翻譯,比對(duì)原文與譯文,總結(jié)提高。建議準(zhǔn)備專門練習(xí)本,本中間劃線,左欄做練習(xí),右欄做批改。一定要練習(xí)寫字速度,字跡大方,工整。
2、每天定時(shí)閱讀媒體與雜志(如China Daily, 經(jīng)濟(jì)學(xué)人等),總結(jié)縮略語(yǔ)。
3、定期對(duì)做過(guò)的練習(xí)進(jìn)行歸類整理(每周)。
4、關(guān)注所考學(xué)?佳写缶V以及參考書目,在共性復(fù)習(xí)的基礎(chǔ)上針對(duì)所考學(xué)校的特色選取相關(guān)類資料進(jìn)行練習(xí)。
二、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)復(fù)習(xí)
1、百科知識(shí)主要考查文學(xué)和歷史文化的內(nèi)容,同時(shí)兼顧一些熱點(diǎn)的學(xué)科和時(shí)事,比如經(jīng)濟(jì)學(xué)和政治學(xué),這個(gè)科目要求考生注意平時(shí)的積累,多閱讀文學(xué)、歷史等人文類書籍,同時(shí)對(duì)于熱點(diǎn)時(shí)事加強(qiáng)關(guān)注。
2、應(yīng)用文寫作主要要求掌握相應(yīng)的句型和格式化的表達(dá)方式,多看、多記相關(guān)的模板、范文,多做練習(xí)。
3、對(duì)于命題作文或者說(shuō)大作文,一方面要求知識(shí)、素材的積累,以便寫作過(guò)程中有相關(guān)的材料、內(nèi)容可寫,知識(shí)、素材的積累可以和百科知識(shí)部分合并進(jìn)行,如果沒(méi)有相應(yīng)積累,寫作過(guò)程中就會(huì)成為無(wú)源之水、無(wú)米之炊。
4、對(duì)于大作文的練習(xí)可以分為兩種,一種是按照考試的方式進(jìn)行正規(guī)的練習(xí),另一種就是根據(jù)具體的題目,在頭腦中形成相應(yīng)的文章架構(gòu)和要使用的素材。
安徽大學(xué)翻譯碩士考研真題
百科:
一、百科詞條,看《不可不知的2000個(gè)文化常識(shí)》,然后可以多看看微博上一些有名的翻碩考研輔導(dǎo)老師分享的'資料,基本都不要錢!手機(jī)下載百度百科!有啥不懂的查一查!
二、應(yīng)用文,今年考的語(yǔ)言學(xué)會(huì)議通知,一般著重看和學(xué)校有關(guān)的應(yīng)用文,報(bào)告,演講,個(gè)人年度學(xué)習(xí)總結(jié),安大都考過(guò)。一定要注意格式。
三、大作文就看高考作文:一般是從所給材料提煉觀點(diǎn)寫議論文。
翻譯:
一、詞條一定要看chinadaily熱詞新詞!基本都能看到!
二、中譯英英譯中就自己練吧。各種文體都要練。不過(guò)近兩年沒(méi)考文學(xué)翻譯了。也是一種趨勢(shì)吧。
基礎(chǔ)英語(yǔ)
一、閱讀四篇,基本專四難度,一篇專八難度的樣子。
二、作文:專八作文。
翻譯碩士考研備考須知六方面內(nèi)容
一.專業(yè)介紹
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫為MTI。
二.院校排名
第一批:
1.北大 招生30名,其中推免20
2.北外 英語(yǔ)筆譯 60名(學(xué)制兩年)(好像除了翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)百科,會(huì)考俄日法德其中一門二外)
3.南開 英語(yǔ)口筆譯 非在職和在職生各招收30名 4.復(fù)旦 英語(yǔ)筆譯 30名
5.同濟(jì) 英語(yǔ)筆譯 德語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
6.上海交大 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
7.上外 英語(yǔ)筆譯35人(下設(shè)法律翻譯,公/商務(wù)筆譯,專業(yè)編譯三個(gè)方向)英語(yǔ)口譯15人(下設(shè)會(huì)議口譯方向,公/商務(wù)口譯方向和陪同口譯方向)法語(yǔ)口譯 5人
8.南大 英語(yǔ)筆譯35人
9.廈大 英語(yǔ)口筆譯各15人
10.中南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
11.湖南師范 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
12.中山 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人
13.西南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
14.廣外 英語(yǔ)筆譯60人 英語(yǔ)口譯40人 日語(yǔ)筆譯20人 日語(yǔ)口譯10人 法語(yǔ)口譯10人
15.解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
第二批
1. 北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯50人 日語(yǔ)口譯20人
2. 首都師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯16人
3. 福建師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯20人 英語(yǔ)筆譯30人
4. 北京航空航天大學(xué) 英語(yǔ)筆譯40人
5. 河南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
6. 黑龍江大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯20人 俄語(yǔ)筆譯28人 俄語(yǔ)口譯23人
7. 南京師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯10人 英語(yǔ)筆譯20人
8. 蘇州大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
9. 華東師范大學(xué) 英語(yǔ)翻譯碩士 30人 (不知是否區(qū)分了口筆譯)
10.中國(guó)海洋大學(xué) 英語(yǔ)筆譯35人
11.湖南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯共35人
12.北京語(yǔ)言大學(xué) 英語(yǔ)筆譯10人 法語(yǔ)口譯10人
13.對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 招生人數(shù)待定
14.山東大學(xué) 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人 (另,威海分校,英語(yǔ)筆譯10人)
15.東北師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
16.武漢大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
17.北京師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯
18. 吉林大學(xué) 英語(yǔ)口譯 20人 日語(yǔ)筆譯 10人
19. 四川大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人
20. 大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯10人 日語(yǔ)口譯10人(包括推免各一人)
21. 西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
22. 天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯34人 日語(yǔ)口譯20人
23. 四川外語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯 40人 英語(yǔ)口譯50人 (奇怪這個(gè)為什么口譯比筆譯錄用人要多,不知是不是研招網(wǎng)輸入有誤)
24. 延邊大學(xué) 朝鮮語(yǔ)口筆譯各10人
25. 華中師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
三.報(bào)考條件
國(guó)民教育序列大學(xué)本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。
應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)全國(guó)研究生考試報(bào)考符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見(jiàn)。
*考試大綱及命題要求
政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
其中北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。
四.學(xué)位論文/授予
研究論文等形式。
十一、課程考試合格、完成規(guī)定的翻譯實(shí)務(wù)并通過(guò)學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
十二、翻譯碩士專業(yè)學(xué)位由經(jīng)國(guó)家批準(zhǔn)的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)單位授予。
十三、翻譯碩士專業(yè)學(xué)位證書由國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)辦公室統(tǒng)一印制。
五.人才培養(yǎng)目標(biāo)
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)為具有專業(yè)口筆譯能力的高級(jí)翻譯人才。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
六.就業(yè)方向
翻譯碩士在讀研畢業(yè)后的選擇有很多,如果繼續(xù)深造同樣也會(huì)對(duì)就業(yè)有很好的影響。而且自由性高,很適合喜歡自由的當(dāng)代年輕人。其畢業(yè)后就業(yè)去處有:國(guó)家各部委、各級(jí)政府、中國(guó)駐外機(jī)構(gòu)、各類涉外金融機(jī)構(gòu)等外事部門;駐外使領(lǐng)館、國(guó)際組織以及各國(guó)駐華機(jī)構(gòu)等;政府外辦、涉外企業(yè)、涉外出版、傳媒涉外機(jī)構(gòu)、涉外旅游等;各企事業(yè)單位外交、商務(wù)部商務(wù)翻譯、外貿(mào)洽談、經(jīng)貿(mào)文秘、駐外商務(wù)代理等;教育科研方向:高校師資、科研單位外語(yǔ)高級(jí)人才;專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu):同聲傳譯等;繼續(xù)深造,出國(guó)留學(xué)等。
【翻譯碩士考研沖刺階段的復(fù)習(xí)方法和策略】相關(guān)文章:
翻譯碩士考研考前沖刺階段的復(fù)習(xí)要點(diǎn)11-14
考研英語(yǔ)沖刺階段的高分策略12-06
考研數(shù)學(xué)沖刺階段的復(fù)習(xí)策略12-06
考研英語(yǔ)閱讀沖刺階段復(fù)習(xí)方法11-17
考研英語(yǔ)沖刺階段的翻譯復(fù)習(xí)重點(diǎn)12-05
教育學(xué)考研沖刺階段的復(fù)習(xí)方法06-09