- 相關(guān)推薦
2017大學(xué)英語六級考試翻譯重點訓(xùn)練
There is no man so bad,but he secretly respects the good.以下是小編為大家搜索整理的2017大學(xué)英語六級考試翻譯重點訓(xùn)練,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
老齡化社會
如今,中國正步入老齡化社會,因此獨生子女一代面臨著巨大的工作和生活壓力。中國政府開始適當調(diào)整計劃生育政策,允許一些家庭在特殊情況下生育二胎。但調(diào)查顯示,很多夫妻迫于不斷加重的經(jīng)濟壓力,放棄生育二胎。因此,要從根本上解決老齡化的問題不能依靠出生率的上升,最有效的辦法是建立有效的社會保障制度。
【翻譯詞匯】
步入 step into
老齡化社會 aging society
獨生子女一代 the only-child generation
巨大的 enormous
調(diào)整 adjust
計劃生育政策 the family planning policy
在特殊情況下 under certain circumstances
由于,迫于 due to
放棄 abandon 依靠 rely on
出生率 birth rate
有效的 effective
社會保障制度 social security system
【精彩譯文】
Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the familyplanning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows thatsome couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem,the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.
【大學(xué)英語六級考試翻譯重點訓(xùn)練】相關(guān)文章:
大學(xué)英語六級考試翻譯試題特別訓(xùn)練05-29
大學(xué)英語六級考試翻譯備考訓(xùn)練題07-05
大學(xué)英語六級考試翻譯基礎(chǔ)訓(xùn)練03-12
英語六級閱讀考試重點訓(xùn)練試題03-29
2017年大學(xué)英語六級閱讀考試重點訓(xùn)練07-25
大學(xué)生英語六級考試翻譯真題訓(xùn)練04-07
英語六級考試翻譯訓(xùn)練題201705-19
英語六級考試翻譯必備題型訓(xùn)練08-13