歸去來(lái)兮辭原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
《歸去來(lái)兮辭》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的抒情小賦,也是一篇脫離仕途回歸田園的宣言。表現(xiàn)了作者對(duì)官場(chǎng)的認(rèn)識(shí)以及對(duì)人生的思索,表達(dá)了他潔身自好、不同流合污的精神情操。小編整理了歸去來(lái)兮辭原文、翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié),僅供參考。
歸去來(lái)兮辭原文
歸去來(lái)兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門(mén)。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門(mén)雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤(pán)桓。
歸去來(lái)兮,請(qǐng)息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話(huà),樂(lè)琴書(shū)以消憂(yōu)。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇;蛎碥(chē),或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬(wàn)物之得時(shí),感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩(shī)。聊乘化以歸盡,樂(lè)夫天命復(fù)奚疑!
歸去來(lái)兮辭翻譯
回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨(dú)自傷悲?我悔悟過(guò)去的錯(cuò)誤不可挽救,但堅(jiān)信未來(lái)的歲月中可以補(bǔ)追。實(shí)際上我入迷途還不算遠(yuǎn),已覺(jué)悟到回家為是而做官為非。船在水上輕輕飄蕩,微風(fēng)吹拂著衣裳。向行人打聽(tīng)前面的路,只覺(jué)得遺憾晨光朦朧天不亮。
終于看到自己簡(jiǎn)陋的家門(mén),我高興地向前飛奔。家僮歡快地迎接,幼兒們守候在門(mén)庭。院里的小路長(zhǎng)滿(mǎn)了荒草,松和菊還是原樣;帶著幼兒們進(jìn)了屋,美酒已經(jīng)滿(mǎn)觴。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹(shù)使我開(kāi)顏;倚著南窗寄托我的傲世之情,(更)覺(jué)得這狹小之地容易使我心安。每天(獨(dú)自)在園中散步興味無(wú)窮,小園的門(mén)經(jīng)常地關(guān)閉著;拄著拐杖走走歇歇,時(shí)時(shí)抬頭望著遠(yuǎn)方(的天空)。白云自然而然地從山穴里飄浮而出,倦飛的小鳥(niǎo)也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松。
回來(lái)呀!我要跟世俗之人斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,再駕車(chē)出去又有何求?跟鄉(xiāng)里故人談心何等快樂(lè),彈琴讀書(shū)來(lái)將愁顏破;農(nóng)夫告訴我春天到了,將要去西邊的田地耕作。有時(shí)駕著巾車(chē),有時(shí)劃著孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過(guò)那高低不平的山丘。樹(shù)木欣欣向榮,泉水緩緩流動(dòng),我羨慕萬(wàn)物各得其時(shí),感嘆自己一生行將告終。
算了吧!寄身世上還有多少時(shí)光,為什么不按照自己心意或去或留?為什么心神不定還想去什么地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒(méi)有希望。愛(ài)惜那良辰美景我獨(dú)自去欣賞,要不就扶杖除草助苗長(zhǎng);登上東邊山坡我放聲長(zhǎng)嘯,傍著清清的溪流把詩(shī)歌吟唱;姑且順應(yīng)造化了結(jié)一生,以天命為樂(lè),還有什么猶豫彷徨?
歸去來(lái)兮辭知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
通假字:
乃瞻衡宇(衡,通“橫”)
景翳翳以將入(景,通“影”,日光)
詞類(lèi)活用:
瓶無(wú)儲(chǔ)粟,生生所資(生生:前“生”,維持;后“生”,動(dòng)詞用作名詞,生活)
眄庭柯以怡顏(怡:愉快,使愉快)
倚南窗以寄傲(傲:形容詞用作名詞,傲然自得的情懷)
審容膝之易安(容膝:動(dòng)詞用作名詞,僅能容納雙膝的小屋)
園日涉以成趣(日:名詞作狀語(yǔ),每日)
樂(lè)琴書(shū)以消憂(yōu)(琴,書(shū):名詞用作動(dòng)詞,彈琴,讀書(shū))
或棹孤舟(棹:槳,這里用作動(dòng)詞,用槳?jiǎng)?
一詞多義:
心 --因事順心(心愿) 既自以心為形役(內(nèi)心)
夫 --問(wèn)征夫以前路(名詞) 樂(lè)夫天命復(fù)奚疑(助詞)
故 --故便求之(所以) 親故多勸余為長(zhǎng)吏(故交,朋友)
之 --胡為乎遑遑欲何之(到,動(dòng)詞)
求之靡途(代“為長(zhǎng)吏”,代詞)
四方之事(助詞“的”)
奚 --奚惆悵而獨(dú)悲(為什么)
樂(lè)夫天命復(fù)奚疑(什么)
而 --門(mén)雖設(shè)而常關(guān)(表轉(zhuǎn)折)
覺(jué)今是而昨非(表并列)
時(shí)矯首而遐觀(表修飾)
鳥(niǎo)倦飛而知還(邊承接)
古今異義:
(1)于時(shí)風(fēng)波未靜 風(fēng)波
古義:指戰(zhàn)亂。今義:風(fēng)浪,常用來(lái)比喻糾紛或亂子。
(2)嘗從人事 人事
古義:指做官。今義:常用義,人的離合,境遇,存亡等情況,或關(guān)于工作人員的錄用,培養(yǎng),調(diào)配,獎(jiǎng)罰等工作。
(3)尋程氏妹喪于武昌 尋
古義:不久。 今義:常用義為“尋找”“追尋”等。
(4)悅親戚之情話(huà) 親戚
古義:內(nèi)外親戚,包括父母和兄弟。 今義:常用于跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系的家庭的成員。
(5)幼稚盈室 幼稚
古義:小孩。 今義:指不成熟的做法。
(6)于是悵然慷慨 慷慨
古義:感慨。今義:指大方的行為。
(7)恨晨光之熹微 恨
古義:遺憾。今義:指一種情感,多為“仇恨”之意。
(8)將有事于西疇 有事
古義:指耕種之事。 今義:指發(fā)生某事。
文言句式:
1 判斷句
皆口腹自役(“皆”表判斷)
2 倒裝句
(1)復(fù)駕言兮焉求(疑問(wèn)句賓語(yǔ)前置。“焉求”即“求焉”,追求什么)
(2)胡為乎遑遑欲何之(疑問(wèn)句賓語(yǔ)前置!昂沃奔础爸巍,到哪里去)
(3)尋程氏妹喪于武昌(介賓結(jié)構(gòu)后置)
(4)將有事于西疇(介賓結(jié)構(gòu)后置)
(5)農(nóng)人告余以春及(狀語(yǔ)后置,“以春及告余”)
(6)樂(lè)夫天命復(fù)奚疑(賓語(yǔ)前置,“疑奚”)
3 省略句
(1)情在駿奔(省略主語(yǔ)“余”)
(2)寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)(“形”與“宇”之間省略介詞“于”)
(3)稚子候門(mén)(省略“于”,正常語(yǔ)序應(yīng)為:稚子于門(mén)候)
4 被動(dòng)句
(1)遂見(jiàn)用于小邑(見(jiàn),被) (2)以心為形役(為,被)
《歸去來(lái)兮辭》中有好多包含“以”的句子,這些句子中的“以”有時(shí)作介詞,有時(shí)作連詞。辨清楚這些“以”到底是介詞還是連詞,對(duì)以后的學(xué)習(xí)和做題也是大有裨益的。以下是文中部分包含有“以”的句子及“以”在句中的詞性和含義(作用)。
1、既自以心為形役(介詞,把)
2、舟遙遙以輕飏(連詞,表修飾)
3、問(wèn)征夫以前路(介詞,往)
4、引壺觴以自酌(介詞,表承接)
5、云無(wú)心以出岫(連詞,表修飾)
6、農(nóng)人告余以春及(介詞,把)
7、請(qǐng)息交以絕游(連詞,表并列)
8、樂(lè)琴書(shū)以消憂(yōu)(連詞,表目的)
9、木欣欣以向榮(連詞,表修飾)
幾點(diǎn)規(guī)律:
1、“以”作介詞時(shí),后邊往往跟著一個(gè)名詞或名詞性短語(yǔ),而且它常常與后邊的名詞或名詞性短語(yǔ)組成介賓短語(yǔ),這個(gè)介賓短語(yǔ)又常常作后置的.狀語(yǔ)。
2、“以”作連詞時(shí),表關(guān)聯(lián)作用,也就是說(shuō),它有連接前后項(xiàng)的作用,而前后項(xiàng)或者是動(dòng)詞,或者是形容詞,很少是名詞或名詞性短語(yǔ),即便是,也不是與后邊的名詞或名詞性短語(yǔ)組成介賓短語(yǔ)的。更為重要的是,“以”作連詞時(shí),作用相當(dāng)于“而”。也就是說(shuō),用作連詞的“以”可以用“而”替換。
3、判定“以”在句中是介詞還是連詞,就要從這兩方面入手:一看“以”后邊是不是名詞或名詞性短語(yǔ),它是不是與后邊的名詞或詞性短語(yǔ)組成了介賓短語(yǔ),而且是不是作狀語(yǔ)的(在文言中“以”常與后邊的名詞或名詞性短語(yǔ)組成介賓短語(yǔ)作后置狀語(yǔ))。二看“以”能不能用“而”替換。如果能,它就是連詞;如果不能,那它就是介詞。上例中的“既自以心為形役”“問(wèn)征夫以前路”“農(nóng)人告余以春及”中的“以”都與后邊的名詞或名詞性短語(yǔ)組成了介賓短語(yǔ),又都是作狀語(yǔ)的(其中后兩句是狀語(yǔ)后置的特殊句式),而且又都不能用“而”替換,因而判定它們都是介詞。至于其它各句,“以”的前后連接的都是形容詞或動(dòng)詞,又都能用“而”替換,所以是連詞無(wú)疑。
【歸去來(lái)兮辭原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)】相關(guān)文章:
金銅仙人辭漢歌原文、翻譯及賞析_李賀10-20
蠟辭(伊耆氏蠟辭)原文及賞析10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析10-18
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22
《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21
《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19
《花非花》原文及翻譯賞析10-17
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集錦02-09