av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

雙語(yǔ)閱讀

小王子的雙語(yǔ)英語(yǔ)閱讀

時(shí)間:2021-06-23 15:13:20 雙語(yǔ)閱讀 我要投稿

小王子的雙語(yǔ)英語(yǔ)閱讀

  Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa idea de nuestro planeta a los que no lo conocen.

小王子的雙語(yǔ)英語(yǔ)閱讀

  Los hombres ocupan muy poco lugar sobre la Tierra. Si los dos mil millones de habitantes que la pueblan se pusieran de pie y un poco apretados, como en un mitin, cabrían fácilmente en una plaza de veinte millas de largo por veinte de ancho. La humanidad podría amontonarse sobre el más peque?o islote del Pacífico.

  Las personas mayores no les creerán, seguramente, pues siempre se imaginan que ocupan mucho sitio. Se creen importantes como los baobabs. Les dirán, pues, que hagan el cálculo; eso les gustará ya que adoran las cifras. Pero no es necesario que pierdan el tiempo inút?lmente, puesto que tienen confianza en mí.

  當(dāng)人們想要說(shuō)得俏皮些的時(shí)候,說(shuō)話就可能會(huì)不大實(shí)在。在給你們講點(diǎn)燈人的時(shí)候,我就不那么忠實(shí),很可能給不了解我們這個(gè)星球的人們?cè)斐梢粋(gè)錯(cuò)誤的`概念。

  在地球上,人們所占的位置非常小。如果住在地球上的二十億居民全站著, 并且象開大會(huì)一樣靠得緊些,那么就可以從容地站在一個(gè)二十海里見方的廣場(chǎng)上。也就是說(shuō)可以把整個(gè)人類集中在太平洋中一個(gè)最小的島嶼上。

  當(dāng)然,大人們是不會(huì)相信你們的。他們自以為要占很大地方,他們把自己看 得象猴面包樹那樣大得了不起。你們可以建議他們計(jì)算一下。這樣會(huì)使他們很高 興,因?yàn)樗麄兎浅O矚g數(shù)目字。可是你們無(wú)須浪費(fèi)時(shí)間去做這種乏味的連篇累牘 的演算。這沒(méi)有必要。你們可以完全相信我。

  El principito, una vez que llegó a la Tierra, quedó sorprendido de no ver a nadie. Tenía miedo de haberse equivocado de planeta, cuando un anillo de color de luna se revolvió en la arena.

  小王子到了地球上感到非常奇怪,他一個(gè)人也沒(méi)有看到,他正擔(dān)心自己跑錯(cuò) 了星球。這時(shí),在沙地上有一個(gè)月光色的圓環(huán)在蠕動(dòng)。

  -?Buenas noches! -dijo el principito.

  -?Buenas noches! -dijo la serpiente.

  -?Sobre qué planeta he caído? -preguntó el principito.

  -Sobre la Tierra, en Africa -respondió la serpiente.

  -?Ah! ?Y no hay nadie sobre la Tierra?

  -Esto es el desierto. En los desiertos no hay nadie. La Tierra es muy grande -dijo la serpiente.

  小王子毫無(wú)把握地隨便說(shuō)了聲:“晚安!

  “晚安!鄙哒f(shuō)道。

  “我落在什么行星上?”小王子問(wèn)道。

  “在地球上,在非洲!鄙呋卮鸬馈

  “!……怎么,難道說(shuō)地球上沒(méi)有人嗎?”

  “這里是沙漠,沙漠中沒(méi)有人。地球是很大的!鄙哒f(shuō)。

【小王子的雙語(yǔ)英語(yǔ)閱讀】相關(guān)文章:

英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀07-27

雙語(yǔ)英語(yǔ)閱讀:信仰04-14

每日英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀04-15

精選英語(yǔ)美文閱讀「雙語(yǔ)」09-25

英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀分享09-19

雙語(yǔ)英語(yǔ)閱讀:如何學(xué)好英語(yǔ)06-23

雙語(yǔ)英語(yǔ)閱讀:美國(guó)食品04-11

英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀:伊索寓言03-19

小升初英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀的題材06-28