《送征衣·過(guò)韶陽(yáng)》原文及賞析
原文:
送征衣·過(guò)韶陽(yáng)
朝代:宋代
作者:柳永
過(guò)韶陽(yáng),璿樞電繞,華渚虹流,運(yùn)應(yīng)千載會(huì)昌。罄寰宇、薦殊祥。吾皇。誕彌月,瑤圖纘慶,玉葉騰芳。并景貺、三靈眷祐,挺英哲、掩前王。遇年年、嘉節(jié)清和,頒率土稱觴。
無(wú)間要荒華夏,盡萬(wàn)里、走梯航。彤庭舜張大樂,禹會(huì)群方。鹓行。望上國(guó),山呼鰲抃,遙爇爐香。竟就日、瞻云獻(xiàn)壽,指南山、等無(wú)疆。愿巍巍、寶歷鴻基,齊天地遙長(zhǎng)。
注釋
、龠^(guò)韶陽(yáng):剛過(guò)美好溫暖的春天。韶:美好,陽(yáng):溫暖,指春天。此詞祝賀宋仁宗誕辰。仁宗生于大中樣符三年(1010)四月十四日,已是初夏,故首句云剛過(guò)春天。
、阼瘶校捍酥副倍沸恰h潜倍房谒男,樞為北斗第一星。電繞:電光環(huán)繞。電繞北斗星的異常天象是祥瑞的征兆。
③華清虹流:五彩繽紛的水中陸地,像流動(dòng)的長(zhǎng)虹。
、苓\(yùn),時(shí)運(yùn),國(guó)運(yùn)。昌:昌盛。
、蒹溃赫麄(gè)。薦:屢次、接連。殊祥。特殊的祥和景象。
、尬峄,指祝賀對(duì)象仁宗。
、哒Q彌月:足月而生。
、嗬y(zuǎn)慶:叢聚。此句言珍貴的繪畫匯聚著祝賀圖景。
、嘤袢~:喻王室的.后代。唐蕭傲《享太廟樂章》:“金枝繁茂,玉葉延長(zhǎng)。“騰芳,謂聲譽(yù)好。
、饩埃捍蟆YL[kuàng]:賜予,嘉獎(jiǎng)。
賞析
這是柳永為宋仁宗祝壽而作的一首詞。詞人引經(jīng)據(jù)典,搜盡《詩(shī)經(jīng)》、《史記》、《漢書》、《宋書》等書中溢美之詞,并將仁宗的誕生與黃帝軒轅氏、顓頊高陽(yáng)氏的誕生等而視之,極盡頌揚(yáng)之能事。仿佛是在向世人證明,我柳永寫《鶴沖天(黃金榜上)》而落第,不是仁宗的緣故;“忍把浮名,換了淺斟低唱”,也不是在向仁宗發(fā)牢騷;“奉旨填詞”,更不是對(duì)仁宗的不敬。恰恰相反,仁宗才是對(duì)我有知遇之恩的人。我要寫出最美的祝壽詞獻(xiàn)給仁宗帝,既為報(bào)恩,也為洗冤!據(jù)考,柳永恰當(dāng)仁宗親政之第一年及第的,其受仁宗沾溉則無(wú)疑,三年之后,柳永寫了這首詞。由此可推知,柳永因所謂“薄于操行”,嘗作“浮艷淫冶”之詞而被“深斥”不第,決其事者應(yīng)當(dāng)為章獻(xiàn)劉皇后而非仁宗。千年冤屈,柳永洗之。
極其美好的時(shí)光。電光旋繞北斗,星如虹流華渚,國(guó)運(yùn)千載會(huì)當(dāng)興盛隆昌。進(jìn)獻(xiàn)全天下不同尋常的祥瑞。懷胎十月產(chǎn)期滿,我皇誕生,皇圖有繼,普天同慶。金枝玉葉芬芳,五色云氣升騰。并賜予祥瑞的天、地、人之靈眷顧保佑,秀挺英哲,足以掩蓋前王。年年遇逢四月清和嘉節(jié),賞賜全國(guó)舉杯祝酒。
不論屬國(guó)中原,都不遠(yuǎn)萬(wàn)里梯山航海而來(lái)。朝廷內(nèi)奏起象征教平音和、君圣臣賢的舜之《韶》樂,如大禹時(shí)全聚各路諸侯。朝班如鵷鷺井然有序。附屬國(guó)仰望宗主國(guó),山也呼喚,鰲也鼓舞,遙燃香爐。我皇猶如堯帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。仰望祝壽:祝我皇壽比南山,萬(wàn)壽無(wú)疆。愿崇高的皇位和帝王基業(yè),與天地同長(zhǎng)久!
【《送征衣·過(guò)韶陽(yáng)》原文及賞析】相關(guān)文章:
《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯賞析10-16
過(guò)楊村原文及賞析10-15
《送遠(yuǎn)曲》原文及賞析11-19
送邢桂州原文及賞析10-16
《送劉昱》原文及賞析10-15
《送王郎》原文及賞析10-16
《野人送朱櫻》原文及賞析10-18