av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

吳門(mén)道中原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-08 08:53:04 興亮 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

吳門(mén)道中二首原文翻譯及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的吳門(mén)道中二首原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

  數(shù)間茅屋水邊村,楊柳依依綠映門(mén)。

  渡口喚船人獨(dú)立,一蓑煙雨濕黃昏。

  一點(diǎn)炊煙竹里村,人家深閉雨中門(mén)。

  數(shù)聲好鳥(niǎo)不知處,千丈藤羅古木昏。

  譯文

  在河邊的小村子里,有幾間茅屋,屋前楊柳依依,翠綠色的柳條輝映著門(mén)窗。

  河邊渡口有人獨(dú)自站著喚渡。雖然時(shí)值黃昏,煙雨茫茫,但擺渡人仍不慌不忙,披蓑戴笠站在煙雨之中,不顧渾身濕透。

  在翠綠的竹林中升起了裊裊炊煙,才知曉竹林深處有一個(gè)小村莊,走近才發(fā)現(xiàn)村里人家的門(mén)因下雨早早關(guān)閉。

  這時(shí)從竹林中傳出陣陣?guó)B叫,可是偌大的竹林中卻發(fā)現(xiàn)不了鳥(niǎo)兒的位置,只見(jiàn)到長(zhǎng)長(zhǎng)的藤蘿和黃昏中的古木。

  注釋

  吳門(mén):今江蘇吳縣。

  藤羅:即藤蘿。

  賞析1

  第一首詩(shī)著力描寫(xiě)鄉(xiāng)里生活的蕭散自得。幾間茅屋的水邊小村,楊柳扶疏,門(mén)窗盡綠。渡口有人在喚渡。雖然時(shí)值黃昏,喚渡人卻仍不慌不忙,披蓑戴笠站在煙雨之中,不顧渾身濕透。景物中充滿了詩(shī)情畫(huà)意。前兩句,純用景物寫(xiě)生方法;后兩句,才點(diǎn)出了人物,傳出了聲音,但畫(huà)面卻顯得更為靜謐。哪怕是連連傳來(lái)的喚渡聲,也只不過(guò)像是扔到浩淼的湖水里的小石子,只能在湖面上掀起幾小圈漣漪,并沒(méi)有打破靜謐。

  第二首詩(shī)著力渲染山林風(fēng)光的天然幽趣。一縷炊煙,引起了詩(shī)人的注意,發(fā)現(xiàn)了掩映在竹林深處的村莊。村子里的人家,在瀟瀟細(xì)雨中深閉著門(mén)戶。不知從哪里傳來(lái)了幾聲悅耳的鳥(niǎo)鳴;在高高的老樹(shù)林里,藤蘿纏繞,一片昏暗。這一句乃化用杜甫《白帝》“古木蒼藤日月昏”句。第一首還寫(xiě)到人聲,第二首則只有鳥(niǎo)語(yǔ);第一首還只是向往一種靜謐的鄉(xiāng)居生活,第二首則進(jìn)一步追求一個(gè)桃花源式的世界。雖然兩首詩(shī)寫(xiě)的都是黃昏煙雨,但后一首顯得更為幽寂,更為窈藹迷蒙。

  孫覿的為人,實(shí)在是至不足道。紀(jì)昀說(shuō):“孔雀雖有毒,不能掩文章!保ā端膸(kù)全書(shū)總目提要》)這兩首詩(shī)質(zhì)量較高,頗類王安石晚年絕句,因此不能因人廢言。

  賞析2

  《吳門(mén)道中》是劉宰所寫(xiě)的一首詩(shī)詞,描繪了宋代時(shí)期三吳地區(qū)(即蘇州、無(wú)錫、常州)的豪俠風(fēng)貌,以及時(shí)光流轉(zhuǎn)中人事的變遷。

  這首詩(shī)詞以“三吳豪俠騁輕肥”開(kāi)篇,表達(dá)了當(dāng)?shù)睾纻b們豪邁、輕松自如的生活態(tài)度。他們?cè)谶@片土地上長(zhǎng)大成人,成為了這個(gè)地方的代表人物。這里的“三吳”指的是蘇、無(wú)、常三座城市,而“豪俠”則暗示了他們的英勇和豪情。

  接著詩(shī)詞提到“盡是當(dāng)年襁褓兒”,暗示了這些豪俠們?cè)谀晟贂r(shí)就展現(xiàn)了非凡的才華和膽識(shí),他們?cè)缫言谶@片土地上的某個(gè)角落開(kāi)始了他們的英雄征程。

  第三句“鬢發(fā)蒼蒼顏色改”則表達(dá)了時(shí)光的流逝和歲月的變遷。鬢發(fā)蒼蒼,說(shuō)明了這些豪俠已經(jīng)年老,面容也發(fā)生了變化。這一句中的“鬢發(fā)蒼蒼”也可以理解為他們經(jīng)歷了無(wú)數(shù)風(fēng)雨,歷經(jīng)滄桑,變得成熟和智慧。

  最后一句“問(wèn)翁如此復(fù)何為”,引發(fā)了讀者的思考。通過(guò)“問(wèn)翁”這一問(wèn)句,詩(shī)人探索了這些豪俠在年老之后,仍然堅(jiān)守在豪俠的身份之下,他們的初衷和追求是什么?這句詩(shī)透露出一種對(duì)豪俠人生的思考和反思,以及對(duì)人生意義的探索。

  總體來(lái)說(shuō),《吳門(mén)道中》通過(guò)描繪三吳地區(qū)的豪俠風(fēng)貌,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和人事變遷的感慨,同時(shí)引發(fā)讀者對(duì)生命意義的思考。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和深刻的意境,折射出一個(gè)時(shí)代的風(fēng)貌和人性的復(fù)雜性。

  創(chuàng)作背景

  這兩首詩(shī)作于作者晚年歸隱期間。孫覿早年諂附權(quán)奸,“當(dāng)時(shí)已人人鄙之;晚年被罷斥,退居鄉(xiāng)間。他感到自己飛黃騰達(dá)已經(jīng)無(wú)望,便索然徜徉林下,到處尋幽覽勝,悠游度日,注目于水邊茅屋和渡口煙雨,怡情于炊煙、人家、鳥(niǎo)聲、藤蘿等幽靜景觀。這兩首詩(shī)就是作于這種心境之下。

  孫覿

  孫覿(1081~1169)字仲益,號(hào)鴻慶居士,常州晉陵(今江蘇武進(jìn))人。孝宗乾道五年卒,年八十九(《直齋書(shū)錄解題》卷一八)。孫覿為人依違無(wú)操,早年附汪伯彥、黃潛善,詆李綱,后復(fù)阿諛萬(wàn)俟卨,謗毀岳飛,《宋史》無(wú)傳。孫覿善屬文,尤長(zhǎng)四六。著有《鴻慶居士集》、《內(nèi)簡(jiǎn)尺犢》傳世。

【吳門(mén)道中原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

劍門(mén)道中遇微雨原文及賞析03-01

《子夜吳歌》原文及翻譯賞析07-20

《山中雜詩(shī)》吳均原文注釋翻譯賞析04-12

子夜吳歌·秋歌原文、翻譯及賞析大全03-21

《酌貪泉》吳隱之原文注釋翻譯賞析04-12

泛吳松江王禹偁的詩(shī)原文賞析及翻譯10-10

吳均傳翻譯賞析06-19

吳山圖記原文、賞析06-29

吳許越成原文及賞析08-18

吳許越成原文賞析10-01