生查子·藥名閨情原文、翻譯注釋及賞析
《生查子·藥名閨情》是北宋詞人陳亞的作品。這是一首別具風(fēng)味的藥名閨情詞。下面是小編收集整理的生查子·藥名閨情原文、翻譯注釋及賞析,希望對大家有幫助!
原文:
生查子·藥名閨情
宋代:陳亞
相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。
分明記得約當(dāng)歸,遠(yuǎn)至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉(xiāng)曲?
譯文:
自從與夫君離別之后,思忿之情緒日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細(xì)閱讀,明白此情。我清楚地記得,當(dāng)時相約,你最遲于仲夏櫻桃紅熟之時回家。我日日盼,夜夜想,已經(jīng)到了秋天,連菊花都開放了,為什么還沒有你回來的音信呢?
注釋:
、傧嗨迹杭础跋嗨甲印保兴幟
、谝庖眩褐C中藥名“薏苡”。
、郯准垼褐感殴{。又諧中藥名“白芷”。
、芸鄥⑸蹋褐^夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,無法相見。苦參,中藥名。
⑤檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細(xì)閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。
、蕻(dāng)歸:應(yīng)該回家。亦中藥名。
、哌h(yuǎn)至:最遲到,最遲于。又諧中藥名“遠(yuǎn)志”。
、鄼烟沂欤簷烟壹t熟之時,即初夏。櫻桃,亦中藥名。
、峋栈〞r:菊花盛開之時,即深秋。菊花,亦中藥名。
、饣剜l(xiāng)曲:意謂回家的信息;剜l(xiāng),諧中藥名“茴香”
賞析:
這是一首別具風(fēng)味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語言,別具一格、匠心獨(dú)運(yùn)地妙用一連串藥名,通過閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節(jié),抒寫了閨中人思念遠(yuǎn)人的款款深情。
詞的.上片通過閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對丈夫的深情厚意。起首兩句,謂自從丈夫別后,憶念甚深。她無法排解離愁,便把深深的思念寫入信中,但卻怎么寫也寫不盡!白肿帧倍涫钦f信中的每一個字,都是訴說這離別之苦的,是要丈夫讀了知道此情。參星西,商星(即辰星)東,此出彼沒,永不相見,比喻雙方隔絕!翱鄥⑸獭比謽O傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說明閨中人何以“相思意已深”而“白紙書難足”了。以上,“相思”、“意已”(薏苡)、“白紙(芷)”、“苦參”、“郎讀(狼毒)”均為藥名。
過片“記得約當(dāng)歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時的相約印象甚深!胺置鳌倍洌瑢戦|中人回憶當(dāng)日分手時的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過櫻桃紅熟時(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來。于是,她不禁愛怨交織地問道:“現(xiàn)連菊花都開了(指秋天),為什么還不回來呢?”這四句一氣呵成,情味深長,含蘊(yùn)不盡,可看作是信中內(nèi)容的延續(xù),也可看作是信外的心底思忖。
詞的下片,以怨詈口氣,進(jìn)一步抒寫閨中人懷念遠(yuǎn)人的情懷;結(jié)尾出以反問,更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當(dāng)歸”、“遠(yuǎn)至(志)”、“櫻姚”、“菊花”、“回鄉(xiāng)(茴香)”等。
創(chuàng)作背景
陳亞由做醫(yī)工的舅父養(yǎng)大,他從小耳濡目染,藥名爛熟于胸。詞人長期在外做官不能回家。妻子寫信給詞人傾訴相思之情,詞人有感于此便在寫下這首巧用藥名的閨情詞。
名家點(diǎn)評
近代知名學(xué)者、詩人俞陛云在《宋詞選釋》評論:寫閨情有樂府遺意。
宋人吳處厚在《青箱雜記》卷一中評論:雖一時俳諧之詞,然所寄興,亦有深意。
作者簡介
陳亞,生卒年不詳,字亞之,揚(yáng)州(今屬江蘇)人。北宋咸平進(jìn)士。歷任于潛令,知越州、潤州、湖州, 官至太常少卿。著有《澄源集》,已佚。事跡散見于《至順鎮(zhèn)江志》卷二一、《黃豫章集》卷二六。少年喪父,由舅舅撫養(yǎng)長大,受其舅影響,熟悉藥名,有藥名詩百余首!度卧~》收錄其《生查子》藥名詞四首。
【生查子·藥名閨情原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
生查子(藥名閨情)原文及賞析08-17
生查子·秋來愁更深原文、翻譯注釋及賞析08-17
生查子·含羞整翠鬟原文、翻譯注釋及賞析09-09
生查子·關(guān)山魂夢長原文、翻譯注釋及賞析09-08
生查子·元夕原文翻譯及賞析08-15
《生查子 元夕》原文及翻譯賞析03-06
生查子原文及賞析08-17
《生查子》原文及賞析02-24
浣溪沙·閨情原文翻譯及賞析08-14