- 相關(guān)推薦
智子疑鄰原文、翻譯注釋及賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編整理的智子疑鄰原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
智子疑鄰
先秦:韓非
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文:
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜!逼溧徣酥敢嘣。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來(lái)。他兒子說(shuō):“如果不趕緊修筑它,一定有盜賊進(jìn)來(lái)。”他們隔壁的老人也這么說(shuō)。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
注釋:
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜!逼溧徣酥敢嘣。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父(fǔ)。
智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。宋:宋國(guó)。雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。壞:毀壞,損壞。筑:修補(bǔ)。盜:偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。富人;富裕的人。亦云:也這樣說(shuō)。云:說(shuō)。亦:也。暮:晚上。而:無(wú)義。表示承接關(guān)系。果:果然。亡:丟失。父:鄰居家的老人。甚:很。而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。家:家里的人。
賞析:
從鄰人的老人說(shuō),好心沒(méi)好報(bào),歸到交淺言深上,從此人情練達(dá),沉默是金。這一層不說(shuō)。這擺明了是批評(píng)主人家不對(duì),同樣的意見(jiàn)因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而態(tài)度迥異,所謂“薄者見(jiàn)疑”。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對(duì)真相正誤的認(rèn)識(shí)。
其實(shí)韓非本意倒非批評(píng)“智其子疑其鄰”的主人家,這則寓言見(jiàn)于《說(shuō)難》篇,意思是勸說(shuō)別人是何等的困難,因?yàn)槊總(gè)人所處的位置不同。這是被韓非當(dāng)做一個(gè)事實(shí)接受的,所以他的主要目標(biāo)是研究那些能夠有助于讓別人聽(tīng)取自己意見(jiàn)的注意事項(xiàng)。交淺不可言深就是注意事項(xiàng)之一,所以韓非這則寓言的本意是批評(píng)富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。
被韓非當(dāng)做事實(shí)接受的“薄者見(jiàn)疑”,在今天有更加技術(shù)化的解釋!懊總(gè)人所處位置不同”的說(shuō)法換成經(jīng)濟(jì)學(xué)語(yǔ)言,就是因信息的不對(duì)稱狀態(tài)而導(dǎo)致交易費(fèi)用的迥異,從而影響每個(gè)人的判斷和行為選擇。韓非子在《說(shuō)難》中的一切努力,就是今天信息經(jīng)濟(jì)學(xué)企圖解決的問(wèn)題,即如何在信息不對(duì)稱的情況下讓對(duì)方說(shuō)真話,讓對(duì)方相信自己的話,最終與對(duì)方達(dá)成契約。
其實(shí)除了老天爺,沒(méi)人能夠批評(píng)失竊者的懷疑。因?yàn)槔咸鞝斨谰烤故钦l(shuí)干的,我們都不知道,所以破案之前不能說(shuō)三道四。而韓非子講故事很缺德,最后沒(méi)說(shuō)案子破是沒(méi)破。這懷疑就一直都很合理!坝H疏”的差別這里有兩個(gè)意義,兩方面都構(gòu)成我們判價(jià)分析問(wèn)題的重要進(jìn)路,而非妨礙。其一是利益立場(chǎng)的分殊。之所以智其子而不疑其子,因?yàn)樗麅鹤邮秦?cái)產(chǎn)權(quán)的共同受益人和繼承人,除非爺倆的關(guān)系另出問(wèn)題,他兒子顯然缺乏盜竊的合理利益動(dòng)機(jī)。其二則是信息的不對(duì)稱。交易費(fèi)用中有相當(dāng)一部分是了解對(duì)方和建立信任機(jī)制的成本!坝H”意味著這一成本很低,“疏”意味著成本的高昂。所以建立起現(xiàn)代法治秩序和信用體系之前,交易的半徑總不太可能超越“親疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人環(huán)境中去。
兒子是什么樣的人老子自然很清楚,鄰人是怎么樣的人卻不了解。這是懷疑的合理基礎(chǔ)。一個(gè)重要細(xì)節(jié)是案發(fā)之前,主人對(duì)二人的建議并沒(méi)有因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而厚此薄彼。鄰人“見(jiàn)疑”是在案發(fā)之后。我們?cè)O(shè)想一番,墻壞和失竊之間,只有短短幾個(gè)小時(shí)。半天時(shí)間知道這一事實(shí)并利用這一事實(shí)的人很有限,古人地廣人稀,鄰里原本很少。人口流動(dòng)性又差,外來(lái)人口會(huì)非常引人注目。這案子交給美利堅(jiān)、不列顛、俄羅斯或者爪哇國(guó)哪一家警察局,根據(jù)已有線索,這位鄰人也必將是最重要的嫌疑人。
在一種非法治文化中,“被懷疑”是一種羞辱,甚至?xí)苯訉?dǎo)致司法的有罪推定或人際中的歧視。其實(shí)這才是“智子疑鄰”遭到批評(píng)的深層文化心理因素。在一種法治文化中,“懷疑”是一種合理的、大方得體的態(tài)度。不懷疑對(duì)方可能違約,就不用簽合同。不懷疑政府會(huì)濫用權(quán)力,就不需要憲政民主。而和自己爹媽做生意,也可以不簽合同,你不能沒(méi)來(lái)由的說(shuō)人家法律意識(shí)差。因?yàn)椴缓灪贤某杀究赡芨。這和智子疑鄰是一個(gè)道理。
啟示:兩個(gè)人會(huì)因?yàn)樯矸莺完P(guān)系的不同,而遭到不同的對(duì)待。
作者簡(jiǎn)介
韓非(約公元前280-前233年),戰(zhàn)國(guó)末期著名思想家、法家代表人物。尊稱韓非子或韓子。韓王(戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)君主)之子,荀子的學(xué)生。 作為秦國(guó)的法家代表,備受秦王贏政賞識(shí),但遭到李斯等人的嫉妒,最終在獄中自殺。他被營(yíng)為得老子思想精髓最多的二人之(另一人為莊周)。著有《韓非子》一書(shū),共五十五篇,十萬(wàn)余字。在先秦諸子散文中獨(dú)樹(shù)一帆,呈現(xiàn)韓非極為重視唯物主義與效益主義思想,積極倡導(dǎo)君主專制主義理論,目的是為專制君主提供富國(guó)強(qiáng)兵的霸道思想!妒酚洝份d·秦王見(jiàn)《孤憤》、《五》之書(shū),日:“嗟乎,寡人得見(jiàn)此人與之游,死不恨矣!可知當(dāng)時(shí)秦王的重視!俄n非子》也是間接補(bǔ)遺史書(shū)對(duì)中國(guó)先秦時(shí)期史料不足的參考重要來(lái)源之一,著作中許多當(dāng)代民間傳說(shuō)和寓言故事也成為成語(yǔ)典故的出處。
【智子疑鄰原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《對(duì)酒》原文注釋翻譯賞析04-17
除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05
《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19
絕句原文、翻譯注釋及賞析02-03
酌原文、翻譯注釋及賞析02-10
登樓原文、翻譯注釋及賞析10-26
烏衣巷原文、翻譯注釋及賞析02-09
蟬原文、翻譯注釋及賞析08-14
吉日原文、翻譯注釋及賞析08-04