av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

題情盡橋原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-09-09 14:40:35 賞析 我要投稿

題情盡橋原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  題情盡橋

  唐代:雍陶

  從來只有情難盡,何事名為情盡橋。

  自此改名為折柳,任他離恨一條條。

  譯文:

  從來只有情難盡,何事名為情盡橋。

  世間最難了斷的就是感情,如何能有情盡橋呢?

  自此改名為折柳,任他離恨一條條。

  就改名為折柳橋吧,該是離恨就像柳葉一條條地?cái)[蕩在心頭!

  注釋:

  從來只有情難盡,何事名為情盡橋。

  從來:向來。盡:完。何:什么。

  自此改名為折柳(liǔ),任他離恨一條條。

  折柳:折柳送別,是古代習(xí)俗,取“柳”諧音“留”,表示挽留之意。離恨:離愁別恨。

  賞析:

  這詩即興而作,直抒胸臆,筆酣墨暢,一氣流注。第一句“從來只有情難盡”,即從感情的高峰上瀉落。詩人以一種無可置疑的斷然口氣立論,道出了萬事有盡情難盡的真諦!皬膩怼倍炙撇唤(jīng)意寫出,含蘊(yùn)卻極為豐富,古往今來由友情、愛情織成的種種悲歡離合的故事,無不囊括其中。第二句“何事名為情盡橋”,順著首句的勢頭推出。難盡之情猶如洪流淹過橋頭,順勢將“情盡橋”三字沖刷而去,詩人的這個(gè)疑問也代表了他看待“情”的觀點(diǎn),真切地表達(dá)了前一句“情難盡”所蘊(yùn)含的感情,首尾相呼應(yīng),結(jié)構(gòu)緊密,更顯嚴(yán)謹(jǐn),情思綿綿,更顯深長。

  前兩句是“破”,后兩句是“立”。前兩句過后,詩勢略一頓挫,好像見到站在橋頭的'詩人沉吟片刻,很快唱出“自此改名為折柳”的詩句來。折柳贈(zèng)別,是古代習(xí)俗。詩人認(rèn)為改名為折柳橋,最切合人們?cè)诖藰蛩蛣e時(shí)的情景了。接著,詩又從“折柳”二字上蕩開,生出全詩中最為痛快淋漓、也最富于藝術(shù)光彩的末句——“任他離恨一條條”!半x恨”本不可見,詩人卻化虛為實(shí),以有形之柳條寫無形之情愫,將無形之情愫量化成為一條條,使人想見一個(gè)又一個(gè)河梁送別的纏綿悱測的場面,心中的離別情殤油然而發(fā),感情真摯動(dòng)人。

  詩的發(fā)脈處在“情難盡”三字。由于“情難盡”,所以要改掉“情盡橋”的名稱,改為深情的“折柳橋”也是由于“情難盡”,所以寧愿他別情傷懷、離恨條條,也勝于以“情盡”名橋之使人不快!扒殡y盡”這一感情線索貫穿全篇,故給全文一氣呵成的和諧的美感。

【題情盡橋原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

闕題原文,注釋,賞析11-19

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《秋思》原文及翻譯賞析10-19