讀陳勝傳原文、翻譯注釋及賞析
原文:
讀陳勝傳
清代:屈大均
閭左稱(chēng)雄日,漁陽(yáng)適戍人。
王侯寧有種?竿木足亡秦。
大義呼豪杰,先聲仗鬼神。
驅(qū)除功第一,漢將可誰(shuí)倫?
譯文:
閭左稱(chēng)雄日,漁陽(yáng)適戍人。
貧民出身的陳勝起兵稱(chēng)雄的時(shí)候,不過(guò)是被遣發(fā)到漁陽(yáng)守邊的人。
王侯寧有種?竿木足亡秦。
成為王侯難道需要王侯的苗裔嗎?砍樹(shù)木為兵器,舉旗桿為旗幟,足可以消滅秦國(guó)。
大義呼豪杰,先聲仗鬼神。
正義喚醒了陳勝這樣豪杰,先制造聲勢(shì),假托鬼神。
驅(qū)除功第一,漢將可誰(shuí)倫?
為(漢高祖劉邦)掃清道路,陳勝居功第一位,漢朝的將領(lǐng)中有誰(shuí)能夠和他相提并論呢?
注釋?zhuān)?/strong>
閭(lǘ)左稱(chēng)雄日,漁陽(yáng)適戍(shù)人。
閭左:居住在里巷之左的貧民。漁陽(yáng):古郡名,在今北京市密云縣西南。適戍:被發(fā)遣防守邊疆。
王侯寧有種?竿木足亡秦。
寧:豈。竿木:指起義,語(yǔ)本賈誼《過(guò)秦論》:“斬木為兵,揭竿為旗!
大義呼豪杰,先聲仗鬼神。
仗:依仗。
驅(qū)除功第一,漢將可誰(shuí)倫?
驅(qū)除:指為漢高祖的`成功掃清了道路。語(yǔ)本《史記·秦楚之際月表》:“然王跡之興,起于閭巷,合從討伐,軼于三代,鄉(xiāng)秦之禁,適足以資賢者,為驅(qū)除難耳!眰悾罕。
賞析:
陳勝只是一個(gè)出身貧苦的普通百姓,賈誼說(shuō)他是“甕牖繩樞之子,甿隸之人,而遷徙之徒”(《過(guò)秦論》),但他胸懷奇志,年輕時(shí)曾同一起耕地的雇工們說(shuō):“如果富貴了,互相不要忘記!比藗冟托λ麉s說(shuō):“燕雀安知鴻鵠之志哉!”所以他后來(lái)敢于對(duì)抗強(qiáng)秦,成為波瀾壯闊的農(nóng)民起義軍的首領(lǐng)。此詩(shī)的前四句就突出了他的這種精神,說(shuō)他以一個(gè)閭左的平民而稱(chēng)雄天下,本來(lái)只是謫守邊疆的戍卒,但起事時(shí)他說(shuō):“王侯將相寧有種乎!”體現(xiàn)了他蔑視權(quán)威、主張平等的思想。正因?yàn)殛悇儆羞@樣的信念,所以他雖然手無(wú)寸鐵,揭竿而起,卻足以推翻強(qiáng)大的秦王朝!按罅x呼豪杰”一句是指陳勝起義時(shí)托名公子扶蘇和項(xiàng)燕的部隊(duì)。因公子扶蘇本來(lái)是王位的繼承者,被秦二世所篡殺;項(xiàng)燕則是楚國(guó)的宿將,在楚國(guó)人心目中有很高的地位,所以用扶蘇和項(xiàng)燕的名義是符合大義的!跋嚷曊坦砩瘛奔粗戈悇、吳廣起事前曾假托鬼神取信于民。他們?cè)诓嫌弥焐皩?xiě)上“陳勝王”三字,然后放置在魚(yú)肚子里,人們買(mǎi)魚(yú)烹食,發(fā)現(xiàn)了魚(yú)腹中的字,即以為是上天的預(yù)示;又使人學(xué)狐貍叫:“大楚興,陳勝王。”征戍的人聽(tīng)到后都以為是陳勝是應(yīng)合天命,得鬼神獲佑的,這就是“仗鬼神”的內(nèi)容。最后兩句說(shuō)陳勝的起義,為漢高祖劉邦的統(tǒng)一天下鋪平了道路,其首事之功不可沒(méi),所以論功的話,陳勝當(dāng)為第一,漢朝的那些開(kāi)國(guó)功臣是無(wú)法與他相比的。其實(shí)詩(shī)人的這種觀點(diǎn)也來(lái)自《史記》,司馬遷在《陳涉世家》的最后寫(xiě)道:“陳勝雖已死,其所置遣侯王將相竟亡秦,由涉首事也。”已隱約地肯定了他開(kāi)啟漢高祖帝業(yè)的功績(jī),而詩(shī)中“驅(qū)除”而據(jù)更加凝練而明晰地揭示出了這層意思。
【讀陳勝傳原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《讀孟嘗君傳》原文及賞析10-15
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19