av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

塞下曲盧綸翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-19 17:27:19 賞析 我要投稿

塞下曲盧綸翻譯賞析

  塞下曲①

  【唐】盧 綸

  月黑②雁飛高,

  單于③夜遁④逃。

  欲將⑤輕騎⑥逐⑦,

  大雪滿弓刀。

  【注釋】

 、偃虑汗艜r(shí)邊塞的一種軍歌。

 、谠潞冢簺]有月光。

 、蹎斡冢盒倥鞯姆Q號。

 、芏荩禾幼。

 、輰ⅲ郝暑I(lǐng)。

 、掭p騎:輕裝快速的騎兵。

  ⑦逐:追趕。

  【大意】

  夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕他們,大雪紛飛落滿身上的弓刀。

  【賞析】

  詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時(shí)刻,而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動。寥寥五字,既交代了時(shí)間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

  本詩雖區(qū)區(qū)二十個(gè)字,卻寫出了當(dāng)時(shí)的實(shí)情:單于在“月黑雁飛高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一“逃”一“逐”把緊張的'氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給了讀者廣闊的想象空間,表現(xiàn)出詩歌的意蘊(yùn)悠長。


【塞下曲盧綸翻譯賞析】相關(guān)文章:

盧綸塞下曲翻譯及賞析07-09

盧綸《塞下曲》的賞析07-13

盧綸《塞下曲》譯文及全詩賞析07-20

盧綸《塞下曲.其一》全詩翻譯注釋及賞析04-20

和張仆射塞下曲·其二盧綸的詩原文賞析及翻譯10-19

和張仆射塞下曲·其一_盧綸的詩原文賞析及翻譯08-04

盧綸《晚次鄂州》的閱讀答案及翻譯賞析07-10

盧綸《晚次鄂州》全詩翻譯賞析07-11

喜外弟盧綸見宿原文翻譯及賞析09-07