扁鵲來到虢國宮門下問喜好方術的中庶子說太子得了什么,華佗還沒有回家他的小孩在門前玩耍迎面看見,廣陵的吳普和彭城的樊阿都跟隨華佗學醫(yī),隱居家中關門謝客不戴帽不穿鞋坐臥在床上常常讀些史書雜文。
醫(yī)古文句子翻譯
扁鵲傳
使圣人預知微,能使良醫(yī)得蚤從事(7),則疾可已(8),身可活也。假如圣人能夠預先覺察疾病的征兆,能讓良醫(yī)及早地治療,那么疾病就可以治愈,生命就可以存活。人之所病,病疾多;而醫(yī)之所病,病道少。
人們擔憂的,是擔憂疾病多;而醫(yī)生擔憂的,是擔憂治法少。
扁鵲至虢宮門下,問中庶子喜方者曰(2):“太子何玻國中治穰過于眾事(3)?”
扁鵲來到虢國宮門下,問喜好方術的中庶子說:“太子得了什么病,國都中舉行祈禱活動超過了其它的事
聞病之陽,論得其陰(25);聞病之陰,論得其陽。病應見于大表(26),不出千里,決者至眾(27),不可曲止也(28)。
掌握了病的外表癥狀,就能推斷出它的內在病機;掌握了病的內在病機,就能推斷出它的外表癥狀。病證表現(xiàn)在人體的外表,不超過千里的范圍,決斷疾病的方法很多,不能詳盡說出來。
華佗傳游學徐土⑶,兼通數(shù)經⑷。沛相陳珪舉孝廉⑸,太尉黃琬辟⑹,皆不就(7)。到徐州一帶外出求學,同時精通數(shù)種經書沛國國相陳珪薦舉他做孝廉,太尉黃琬征召他去做官,都沒有就任。
即如佗言,立吐虵一枚(26),縣車邊(27),欲造佗(28)。佗尚未還,小兒戲門前,逆見(29),
病家就照華佗說的去做,很快就吐出一條蟲子,把它掛在車邊,打算到華佗那里去。華佗還沒有回家,他的小孩在門前玩耍,迎面看見,
自相謂曰:“似逢我公,車邊病是也(30)!
自言自語地說:“好象是碰到我父親了,車邊掛的蟲子就是這種證明!庇谑莻鞲对S獄(10),考驗首服(11)。
于是遞解交付給許昌的監(jiān)獄,審問驗證,招供服罪。
荀彧請曰(12):“佗術實工,人命所縣(13),宜含宥之(14)!避鲝埱笳f:“華佗的醫(yī)術確實高明,這是關系到人命的人,應當寬恕他!
廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。普依準佗治(1),多所全濟。佗語普曰:“人體欲得勞動(2),但不當使極爾(3)。動搖則谷氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也
廣陵的吳普和彭城的樊阿都跟隨華佗學醫(yī)。吳普依照華佗的方法治病,治愈的病人很多。華佗告訴吳普說:“人身體要得到活動,只是不應當讓它疲勞罷了;顒又笏戎畾獾靡韵,血脈流通,病就不會產生了,譬如門的轉軸不會朽爛就是這個道理。
錢中陽傳
其論醫(yī),諸老宿莫能持難(15)。俄以病免(16)。哲宗皇帝復召宿直禁中(17)。久之,復辭疾賜告(18),遂不復起。
他談論醫(yī)學,許多年老而有名望的醫(yī)家,不能拿問題難倒他。不久,因病辭官。哲宗皇帝又召他到禁宮中夜里值班。過了一段時間,又以
有病為由而推辭,皇帝準予告假,就不再做官。
酌酒劇談。意欲之適(28),則使二仆夫輿之(29),
隱居家中,關門謝客,不戴帽,不穿鞋,坐臥在床上,常常讀些史書雜文?腿藖淼,就飲酒暢談。心中想到什么地方去,就讓兩個仆人抬著他,出沒閭巷,人或邀致之,不肯往也。病者日造門,或扶攜襁負,累累滿前(30)。
出入于里巷街道,人們有的邀請他,不肯前往。
病人每天到家門,有的是攙扶而來的老人,有的用被子背著而來的嬰兒,接連不斷地擠滿門前。乙為方博達,不名一師,所治種種皆通,非但小兒醫(yī)也。于書無不闚
(1),他人靳靳守古(2),獨度越縱舍(3),卒與法合。
錢乙從事醫(yī)學廣博,不專注一家為師,所治療的種種疾病都精通,不只是個小兒科醫(yī)生。對于醫(yī)書沒有不閱讀的,其他人拘泥地墨守古法,錢乙卻能獨自超越或舍棄成方,最終同古法相符合。
丹溪翁
即慨然曰:“士茍精一藝,以推及物之仁(6),雖不仕于時,猶仕也!蹦讼し贄壪蛩暸e子業(yè),一于醫(yī)致力焉(7)。
:“讀書人如果能精通一門技藝,用來把推己及人的仁愛之心推廣于大眾,即使不能在當今做官,也如同做官一樣。”于是全部燒掉以前
所學習的應試科舉的學業(yè),專心致力于醫(yī)學。
他人靳靳守古,翁則操縱取舍,而卒與古合。一時學者咸聲隨影附,翁教之亹亹忘疲(1)。
別人拘泥地死守舊方,他卻取舍得當,運用自如,而最終都跟古法相合。一時之間來求學的人都像回聲一樣跟隨,像影子一般依附,丹溪翁教導他們十分勤勉不倦。
非其友不友(8),非其道不道。好論古今得失,慨然有天下之憂。世之名公卿多折節(jié)下之(9),翁為直陳治道,無所顧忌。
不是志同道合的朋友不去結交,不是正當?shù)牡览聿蝗フ務摗O矚g議論古今的成敗得失,感慨地有憂慮天下的心情。當代的有名的官員大多降低身份向他請教,丹溪翁向他們直接地陳述治世之道,沒有什么顧忌。
左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉(9)1信矣。若翁者,殆古所謂直諒多聞之益友(10),又可以醫(yī)師少之哉(11)?
左丘明說過:“仁德之人的話,它的益處多廣大啊1確實這樣。象丹溪翁這樣的人,大概就是古代所說的正直誠信博學的益友,又怎么因為他是醫(yī)師而輕視他嗎?
漢書文藝志
戰(zhàn)國從衡(6),眞偽分爭,諸子之言紛然殽亂。
戰(zhàn)國時代,合縱連橫錯雜的政治形勢,真假觀點爭辯,諸子各家的言論混亂。
至秦患之(7),乃燔滅文章(8),以愚黔首。
到了秦代,秦始皇為這種情況憂慮,于是焚燒書籍,來使百姓愚昧無知
醫(yī)經者,原人血脈經落骨髓陰陽表里(2),以起百病之本(3),死生之分
醫(yī)經,是探求人的血脈、經絡、骨髓、陰陽、表里的著作,用來闡發(fā)各種疾病的根源,死生的界限,
而用度箴石湯火所施(4),調百藥齊和之所宜
而且用它估量針刺、砭石、湯藥、艾灸等施治的方法,調制各種藥物的劑量來適宜疾病的需要。
經方者,本草石之寒溫(2),量疾病之淺深,假藥味之滋(3),因氣感之宜(9)
醫(yī)學經方,是根據藥物的寒熱溫涼的性質,診察疾病的輕重,憑借藥物的作用,根據人體對四時氣候感受適應的情況,
辯五苦六辛(7),致水火之齊(8),以通閉解結,反之于平。
辨別五臟六腑所適宜的藥物,制成寒涼與溫熱的藥劑,用來使閉癥疏通,使郁結解除,使人體恢復到正常。
《傳》曰(10):“先王之作樂,所以節(jié)百事也。”樂而有節(jié),則和平壽考(11)。及迷者弗顧,以生疾而隕性命。
《左傳》說:“先王制作音樂,是用來節(jié)制各種事情的”。既快樂,而又有節(jié)制,就會氣血平和,壽命長久。至于沉迷色欲的人不重視房中養(yǎng)生之道,因而就產生疾病,甚至斷送性命。
漢興有倉公。今其技術晻昧(5),故論其書,以序方技為四種(6)。
漢朝建立后有名醫(yī)倉公。現(xiàn)在他們的醫(yī)術被埋沒了,因此編輯整理他們的著作,并把醫(yī)學著作依次排列為四種
但競逐榮勢,企踵權豪(2),孜孜汲汲(3),惟名利是務;崇飾其末(4),忽棄其本(5),華其外而悴其內。皮之不存,毛將安附焉(6)
只是爭著追求榮華權勢,仰慕權貴豪門,迫不及待地只追求名利地位;重視那名利地位,輕棄那身體,使自己的外表華麗,卻使自己的身體憔悴。皮不存在了,毛發(fā)將依附在哪里呢?
厥身已斃,神明消滅,變?yōu)楫愇?10),幽潛重泉,徒為啼泣痛夫!舉世昏迷,莫能覺悟,不惜其命,若是輕生,彼何榮勢之云哉?他們的身體已經死亡,精神已經消滅,變成鬼物,深深埋在地下,別人白白地為他們哭泣。痛心呀!全社會讀書人昏迷,沒有誰能醒悟,不愛惜自己的生命,像這樣地輕視生命,他們還談什么榮華權勢呢?省病診疾,務在口給(7);相對斯須,便處湯藥。
觀看當今的醫(yī)生,不考慮探究經文的含義,用來推衍擴大自己的知識,各自繼承家傳技藝,始終沿襲舊法。診察疾病詢問病情,追求言辭敏捷;面對病人一會兒,便開湯藥。
新修本草
蟄穴棲巢(4),感物之情蓋寡(5);范金揉木(6),逐欲之道方滋。
遠古穴居巢處的時代,追求物質生活的需求大概很少;到了能制造使用青銅器時,追求物質欲望的思想才產生。
而五味或爽(7),時昧甘辛之節(jié);六氣斯沴(8),易愆寒燠之宜
(9)
而飲食失節(jié),時常違背甘辛等滋味的節(jié)度;六氣錯亂,容易喪失寒溫的規(guī)律。
大庇蒼生,普濟黔首。功侔造化(20),恩邁財成(21)。日用不知,于今是賴。
極大地保護了人類,廣泛地救助了百姓。功德等同于創(chuàng)造化育萬物的天地,恩德超過了籌謀成就萬物的帝王。人們每天使用藥物而不明白,到現(xiàn)在依賴藥物。
梁陶宏景雅好攝生(1),研精藥術。以為《本草經》者,神農之所作,不刊之書(3)。
梁代陶宏景平素喜好養(yǎng)生,精深地研究藥物。認為《本草經》這本書,是神農所編著,是不可改動的著作。
惜其年代浸遠,簡編殘蠹,與桐、雷眾記(3),頗或踳駁(4)可惜它年代逐漸久遠,書籍殘缺蛀蝕,跟桐君、雷公等人著作一樣,有很多雜亂差錯。庶以網羅今古,開滌耳目;盡醫(yī)方之妙極,拯生靈之性命。傳萬祀而無昧,懸百王而不朽(14)。
希望網羅古今藥物,開闊人們的視野;窮盡醫(yī)方的奧妙,拯救人民的生命。流傳萬年不會埋沒,流傳百代不會消失。
圣道,則不能致之矣。
如果要解除疾病的纏繞和痛苦,保全真精通導元氣,拯救百姓使他們達到長壽,救助瘦弱多病的人而獲得安康,不是依靠三圣的學說,就不能達到這地步。
邇自同,勿約而幽明斯契。稽其言有征,驗之事不忒。
天地現(xiàn)象分析了,陰陽變化的征候列舉了,變化的原因表明了,死生的征兆清楚了。不用商量遠近的事理自然相同,不用約定無形和有形的事物都符合?疾焖难哉撚凶C據,驗證它的內容沒差錯。
天之假也。
都能每天使醫(yī)學創(chuàng)新,廣泛地救助了眾民百姓,醫(yī)學事業(yè)如鮮花綠葉遞相繁榮,名聲和實際完全相符。大概是醫(yī)學教育的顯著成就吧,也是上天的恩賜埃
鱗介咸分。君臣無夭枉之期,夷夏有延齡之望。
希望能使圣人的旨意更加明晰,陳述闡發(fā)玄妙的道理,如同眾星高掛天空,奎宿、張宿不相混亂,君臣沒有夭折的日期,各族民眾都有延長壽命的希望。
本草綱目
予窺其人,睟然貌也(3),癯然身也(4),津津然譚議也(5),真北斗以南一人(6)。
我觀察他這人,面貌有光澤的樣子,身體清瘦的樣子,說話有風趣的
樣子。的確是天下第一人了。
:“時珍,荊楚鄙人也(8)。幼多贏疾,質成鈍椎(9);長耽典籍,若啖蔗飴。
“時珍是湖北人,幼小多病,天資愚笨。長大后愛讀古書,就像吃蜜糖一樣。
茲集也,藏之深山石室無當,盍鍥之(18),以共天下后世味《太玄》如子云者!(19)
這部書,藏在深山石洞中不恰當,為什么不把它刻印出來,以供天下后世鉆研就像楊雄(字子云)研究《太玄經》一樣呢!類經序
而又有目醫(yī)為小道,并是書且弁髦置之者(3),是豈巨慧明眼人歟?
可是又有人看待醫(yī)學為小道,連《內經》這部書也要將像無
用之物一樣棄置的,這難道是具有非常智慧人的看法嗎?務俾后學了然,見便得趣,由堂入室,具悉本源。斯不致誤己誤人,咸臻至善。
一定使后學清楚明白,閱讀方便掌握旨趣,逐步深入,全部熟悉醫(yī)學的本源,才不致于誤己誤人,都達到完善的境界。
后世有子云其憫余勞而錫之斤正焉,豈非幸中有幸?相成之德,謂孰非后進之吾師云。
后世有揚子云那樣的人如果同情我的勞苦而給我指正的話,難道不是幸運中又幸運的事情嗎?而幫助我的有功德的人,誰說不是我的后來
的老師呢?
雖然,他山之石,可以攻玉(8);斷流之水,可以鑒形;
雖然如此,但是別的山上的石頭,可以用來加工成美玉;阻斷流動的水,也可以用來照見人的形體;
即壁影螢光(9),能資志士⑵;竹頭木屑(10),曾利兵家。即使墻壁透過來的燈光和螢火蟲的光亮,也能幫助有志之士;竹頭木屑那樣的廢用之物,也曾對軍事家起過作用。
是編者倘亦有千慮之一得(1),將見擇于圣人矣,何幸如之!這部書倘若也有千慮中一點收獲,將被圣人所采納,什么幸運像這樣呢!
串雅序為問今之乘華軒、繁徒衛(wèi)者,胥能識證、知脈、辨藥,通其元妙者乎
(13)?儼然峨高冠、竊虛譽矣(14)!
試問現(xiàn)在乘坐華麗車子、擁有眾多侍從的醫(yī)生,都能辨識病癥、懂得脈象、分辨藥物,通達醫(yī)學的玄妙道理嗎?一本正經地戴著高冠,竊取虛假的聲譽。
詰其所習,大率知其所以(5),而不知其所以然,鮮有通貫者。以故欲宏覽而無由(6),嘗引以為憾。
詢問他們所學習的東西,大致只知道運用的方法,卻不明白這樣做的原因,很少有融會貫通的人。因此想擴大眼界卻沒有機會,常常拿這件事作為一種遺憾。質其道,頗有奧理,不悖于古,而利于今,與尋常搖鈴求售者迥異。
詢問他的醫(yī)道,很有一些深奧的道理,不違背古訓,又對現(xiàn)今有利,與平常搖鈴賣藥的人大不相同。
因錄其所授,重加芟訂,存其可濟于世者,部居別白(24),都成一編,名之曰《串雅》,使后之習是術者,不致為庸俗所詆毀,殆亦柏云所心許焉
因而記下他傳授的內容,重新加以刪除訂正,保留那些能對社會有幫助的部分,按類編排、區(qū)別明白,匯總成一部書,取名為《串雅》。使以后學習這種醫(yī)術的人,不致被庸俗的人攻擊毀謗,大概也是趙柏云心中贊許的吧。
《溫病條辨》敘
而世之俗醫(yī)遇溫熱之病,無不首先發(fā)表(10),雜以消導,繼則峻投攻下,或妄用溫補,輕者以重,重者以死。
而社會上的庸俗醫(yī)生遇到溫熱病,沒有誰不首先發(fā)汗解表,夾雜用消積導滯的方法,接著就猛用攻下藥.或者亂用溫補的方法,病輕的人因此加重,病重的人因此死亡。
好學之士,咸知向方(4);而貪常習故之流,猶且各是師說,惡聞至論;其粗工則又略知疎節(jié),未達精旨,施之于用,罕得十全。
好學的醫(yī)生,都知道歸向正道;而貪求陳規(guī)沿習舊法的醫(yī)生,仍然各自認為老師的學說正確,厭惡聽到高明的理論。那些醫(yī)術粗疏的醫(yī)生卻又是稍微了解一點兒粗略的溫病理論,不通曉它精辟的要旨,運用到實際治療中,很少能取得十全的療效
吾友鞠通吳子,懷救世之心,秉超悟之哲(5),嗜學不厭(6),研理務
精,抗志以希古人(7),虛心而師百氏。
我的朋友吳鞠通先生,懷著拯救世人的思想,憑著超人的聰慧,酷愛學習而不滿足,研求醫(yī)理務求精深,堅持高尚的志向仰慕古人,虛心向各家學習。
知我罪我,一任當世,豈不善乎?吳子以為然,遂相與評騭而授之梓(15)。
了解我還是責備我,完全聽憑當世之人,難道不好嗎?吳先生認為是這樣,于是我們便共同審定交付出版。
養(yǎng)生論
夫以蕞爾之軀(15),攻之者非一涂(16),易竭之身,而外內受敵。身非木石,其能久乎?
憑借小小的軀體,攻伐它的不只一個途徑,容易衰竭的身體,卻內外受到攻擊,人的身體又不是木石,怎么能夠長久呢?
縱少覺悟,咸嘆恨于所遇之初,而不知慎眾險于未兆。是由桓侯抱將死之疾(6),而怒扁鵲之先見,以覺痛之日,為受病之始也。即使是稍有覺醒,都是在遭受疾病之初才感嘆后悔,不知在沒有征兆時就對各種致病因素謹慎。這就如同齊桓侯身患將死的疾病,卻責怒扁鵲的先見,把感覺到病痛的日子,當作患病的開始。
夫悠悠者既以未效不求(15),而求者以不專喪業(yè);偏恃者以不兼無功,追術者以小道自溺。凡若此類,故欲之者萬無一能成也。眾多的人既因為沒有效果就不去追求,而追求的人又因為不能專心而喪失了養(yǎng)生之業(yè);偏執(zhí)一端的人因不兼有別法而沒有功效,追求養(yǎng)生
之術的人因小道而沉迷。凡是像這類,所以想長壽的人一萬個人中沒有一個人能成功的。
大醫(yī)精誠
今以至精至微之事(8),求之于至麤至淺之思,其不殆哉!
如果對于非常精微的醫(yī)學,用非常粗淺的思維探求它,難道不危險嗎!若有疾厄來求救者,不得問其貴賤貧富,長幼妍蚩(1),怨親善友
(2),華夷愚智(3),普同一等,皆如至親之想
如果有疾病來要求救治的,不管他地位高低、貧富、年齡大小美丑,怨恨的、親近的、一般的、友好的,漢族、外族、愚蠢的、聰明的,完全相同一律平等,都如同至親一樣想法
自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人,至于愛命,人畜一也。損彼益己,物情同患(6),況于人乎!
自古名醫(yī)治病,多用活物來救治危急病人,雖然說認為牲畜低賤,認為人貴重,至于愛惜生命。人畜相同。損害對方,有益自己,生物之情同樣厭恨,何況人呢!
志存救濟(11),故亦曲碎論之(12),學者不可恥言之鄙俚也(13)。立志存有救世濟民的思想,所以只是瑣碎地談論這些,學醫(yī)的人不要認為我說的粗俗就認為它是可恥的。
汗吐下
謬工之治病,實實虛虛,其誤人之跡常著,故可得而罪也。
荒謬的醫(yī)生治病,使實證更實,使虛證更虛,他們貽誤病人的跡象常常明顯,所以可以得到這種跡象而責備他們。
夫補者人所喜,攻者人所惡,醫(yī)者與其逆病人之心而不見用,不若順病人之心而獲利也。豈復計病者之死生乎?
補法是人們喜歡的方法,攻法是人們厭惡的方法,醫(yī)生與其違背病人的心情而不被任用,不如順從病人的心情而獲取好處,哪里還再考慮病人的死活呢?
即今著吐汗下三篇,各條藥之輕重寒溫于左(9)。仍于三法之外,別著《原補》一篇,使不預三法。
現(xiàn)在我編寫吐汗下三篇,分別在篇后條列藥物的輕重劑量和寒溫性味。接著在三法之外,另外編寫《原補》一篇,使它不牽涉到三法中。
贈賈思誠序
迨其蘇也(11),雙目運眩(12),耳中作秋蟬鳴,神思恍惚,若孑孑然離群而獨立(13),
等到我蘇醒時,兩眼昏花,耳中有秋蟬鳴叫聲,精神恍惚,好像孤單的樣子離開人群而獨立,
若御驚飆而游行太空(14),若乘不系之舟以簸蕩于三峽四溟之間
(15),殊不能自禁。
又好像駕御著暴風在天空游行,又好像乘坐著不拴縛的船而在河海之中搖動,完全不能自己控制。
,內搖其真,外勞其形,以虧其陰,以耗其生,宜收視返聽于太虛之庭(16),不可專藉藥而已之也,
:體內擾動真氣,體外使形體勞累,而使陰精虧損,從而傷害其生命。應當?shù)角屐o虛無的地方無視無聽,不可以只憑借藥物而治愈疾病,
我瞻四方,何林林乎(9)!州邑之間,其有賢牧宰能施刀圭之劑以振起之者乎(10)?
我看天下多么多!州邑之間,那里有好的官吏能施行救治弊政的方法來救助百姓的呢?
病家兩要說
是以錯節(jié)盤根,必求利器(1),《陽春》《白雪》,和者為誰!因此要砍伐根干枝節(jié)盤屈交錯的樹木,一定要尋求鋒利的工具;《陽春白雪》這樣高雅的樂曲,能唱和的又有誰呢?
危急之際,奚堪庸妄之悮投?疑似之秋,豈可紛紜之錯亂?一著之謬
(4),此生付之矣。以故議多者無成,醫(yī)多者必敗。
病情危急之時,怎能經受住庸醫(yī)的胡亂用藥?證候疑似難辨之際,怎能經受住眾多的錯亂?出現(xiàn)一步的錯誤,病人的生命就斷送了。因此議論多的人沒有成效,醫(yī)生多就必定失敗。
然必也小大方圓全其才(11),仁圣工巧全其用(12),能會精神于相與之際(13),燭幽隱于玄冥之間者,斯足謂之真醫(yī),而可以當性命之任矣。
然而一定要全面具備心孝膽大、行方、智圓的才能,和望聞問切的才能,在與病人交往時能集中精神,在病情暗昧不清時能洞察隱藏的疾病,才能夠稱得上有真才實學的醫(yī)生,才可以擔當起挽救性命的重任。
不失人情論有良言甫信,謬說更新,多歧亡羊⑥,終成畫餅⑦。此無主之為害也
⑧。
有的人對好的意見剛剛相信,錯誤的說法又改變了新的主意,好比岔道多丟失了羊,終于沒有效果,這是沒有主見造成的危害;虿偈欠侵冢艺呤侵,異已者非之,而真是真非莫辨;有的人掌握決定是非的權力,與自己相同的便認為正確,與自己不同的便認為不正確,然而果真正確錯誤不能辨別;致懷奇之士,拂衣而去,使深危之病,坐而待亡。此皆旁人之情,不可不察者也。
致使高明的醫(yī)生揮袖而去,使危重的病人白白地等待死亡。這些都是旁人之情,不能不辨別。
如病在危疑,良醫(yī)難必(7),極其詳慎,猶冀回春;
如果疾病處在危疑,即使高明的醫(yī)生也很難決斷,反復仔細謹慎,還有希望病愈,
若輩貪功,妄輕投劑,至于敗壞,嫁謗自文(8)。此貪倖之流也(9)。這類人貪圖功利,隨便輕率地投用藥物,到了疾病惡化,便轉嫁謗言,掩飾自己。這是貪圖僥倖一類的醫(yī)生。
醫(yī)話四則
又有醫(yī)人工于草書者(3),醫(yī)案人或不識,所系尚無輕重(4),至于藥名,則藥鋪中人豈能盡識草書乎?孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返詢問而羈延?煞裣嗉s同人,凡書方案,字期清爽,藥期共曉?又有擅長寫草字的醫(yī)生,醫(yī)案人們有的不識,所關系的事情還不緊要,至于藥名,那么藥鋪中的人難道都能認識草字嗎?魯莽的人大約抓取
藥物而貽誤病情,細心的人來回詢問便延誤時機。能否互相約定同行人,凡是書寫醫(yī)方醫(yī)案,字跡必定清楚,藥名必定都明白?
一在於篤嗜古人,不知通變。執(zhí)《傷寒》、《金匱》之說,不得隨時應變之方,不考古今病情之異,膠柱鼓瑟,以為吾能法古,治之不愈,即咎古人之欺我也。
一在於迷信古人,不知變通。拿《傷寒論》、《金匱要略》的說法,不能掌握隨時應變的方法,不考察古今病情的不同,拘泥不知變通,認為自己能效法古人,治療疾病不能痊癒,就責怪古人欺騙自己。見病者以手擘目(5),觀其飲啖,蓋目眶盡腫,不可開合也(6)?吹讲∪擞檬址珠_眼皮,看我吃飯,因為眼眶完全浮腫,不能睜開。乃有此象歟!然惟于此而愈不敢自信矣。
細想其中的緣故,莫不是來診病時太陽已經西落,走得過急咳嗽也加重,因此血氣阻塞脈象紊亂,才有這種脈象吧?然而想到這些就更加不敢相信自己
醫(yī)古文重點句子翻譯
《扁鵲傳》重點句子翻譯1.
2.中庶子曰:“先生得無誕之乎?何以言太子可生也?中庶子說:“先生大概是在騙我吧?!憑什么說太子可以復活呢?
先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒。”
3.先生的醫(yī)術能象這樣,那么太子就能復活;不能象這樣,卻想使他復活,簡直不能把方才的話告訴剛剛會笑的嬰兒!
4.“竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚。有先生則活,無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反。”
5.“私下聽到先生高尚義行的日子已經很久了,但是從來沒能到先生面前拜訪過先生。先生來到我們這個小國,使我幸運地得到了援救,我們這個偏僻小國的太子真是幸運得很!有先生他就會復活,沒有先生他就會被扔掉去填山溝,永遠死去而不能回生了。”
6.7.人之所病,病疾多;而醫(yī)之所病,病道少。人們擔憂的事情,是擔憂疾病多;而醫(yī)生擔憂的事情,是擔憂治病的方法少。
《華佗傳》重點句子翻譯
1.若病結積在內,針藥所不能及,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死,無所知,因破齲
2.如果病患集結郁積在體內,扎針吃藥的療效都不能奏效,應須剖開割除的,就飲服他配制的“麻沸散”,一會兒病人就如醉死一樣,毫無知覺,于是就開刀切除患處,取出結積物。
3.即如佗言,立吐蛇一枚,縣車邊,欲造佗。佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰:“似逢我公,車邊病是也。”
4.他們馬上照華佗的話去做,病人吃下后立即吐出一條蛇一樣的蟲,他們把蟲懸掛在車邊,到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,他的兩個孩子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩相互告訴說:“象是遇到咱們的父親了,車邊掛著的病就是證明。
5.佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則谷氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。
6.吳普遵照華佗的醫(yī)術治病,許多人被治好救活了。華佗對吳普說:“人的身體應該得到運動,只是不應當過度罷了。運動后水谷之氣才能消化,血脈環(huán)流通暢,病就不會發(fā)生,比如轉動著的門軸不會腐朽就是這樣。
《丹溪翁傳》重點句子翻譯
1.“吾臥病久,非精于醫(yī)者不能以起之。子聰明異常人,其肯游
藝于醫(yī)乎?”
2.“我患病臥床已久,如果不是精通醫(yī)學的人,就不能使我病愈。你是聰明非凡的人,大概肯從事醫(yī)學技藝吧?”
3.“士茍精一藝,以推及物之仁,雖不仕于時,猶仕也!
4.“讀書人如果能精通一門技藝,用來推行由愛己而及于眾人的仁愛,即使在當世沒有出仕,也像做官一樣了!
5.鄉(xiāng)之諸醫(yī),泥陳裴之學人,聞翁言,即大驚而笑且排。獨文懿喜曰:“吾疾其遂瘳矣乎!
6.鄉(xiāng)里的拘泥陳師文、裴宗元學說的各位醫(yī)生,聽了丹溪翁的言論,就大為驚訝地又是譏笑又是排斥,唯獨許文懿高興地說:“我的病大概將要治愈了吧1
7.然天不足于西北,地不滿于東南。天,陽也;地,陰也。西北之人,陽氣易于降;東南之人,陰火易于升。
8.然而西北地區(qū)天不足,東南地區(qū)地不滿,天就是指陽氣,地就是指陰氣。所以西北地區(qū)的人們,陽氣容易不足;東南地區(qū)的人們,陰火容易亢盛。
9.嘗曰:“天下有道,則行有枝葉;天下無道,則辭有枝葉!狈蛐,本也;辭,從而生者也。
10.他曾經說:天下有清明的政治,那么人的行為就表現(xiàn)出美德;天下沒有清明的政治,那么人的言辭就表現(xiàn)出虛華。品德行為是根,言辭是隨它產生的。
《寶命全形論》重點句子翻譯
1.夫鹽之味咸者,其氣令器津泄;弦絕者,其音嘶;木敷者,其葉發(fā);病深者,其聲噦。
2.比如鹽味是咸的,當貯藏在器具中的時候,看到滲出水來,這就是鹽氣外泄;比如琴弦將要斷的時候,就會發(fā)出嘶敗的聲音;內部已潰的樹木,其枝葉好像很繁茂,實際上外盛中空,極容易萎謝;人在疾病深重的時候,就會產生呃逆。
3.若夫法天則地,隨應而動,和之者若響,隨之者若影,道無鬼神,獨來獨往。
4.若能按照天地陰陽的道理,隨機應變,那末療效就能更好,如響之應,如影隨形,醫(yī)學的道理并沒有什么神秘,只要懂得這些道理,就能運用自如了。
5.凡刺之真,必先治神,五藏已定,九候已備,后乃存針,眾脈不見,眾兇弗聞,外內相得,無以形先,可玩往來,乃施于人。
6.凡用折的關鍵,必先集中思想,了解五臟的虛實,三部九侯脈象的變化,然后下針。還要注意有沒有真臟脈出現(xiàn),五臟有無敗絕現(xiàn)象,外形與內臟是否協(xié)調,不能單獨以外形為依據,更要熟悉經脈血氣往來的情況,才可施針于病人。
《傷寒論》序重點句子翻譯1.卒然遭邪風之氣,嬰非常之疾,患及禍至,而方震栗,降志屈節(jié),欽望巫祝,告窮歸天,束手受敗,
2.突然遭受到外來致病因素的侵襲,被不平常的疾病纏繞,病患災禍臨頭,方才震驚發(fā)抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神禱告,巫祝宣告辦法窮盡,就只好歸于天命,束手無策地等待死亡。
3.經絡府俞,陰陽會通,玄冥幽微,變化難極,自非才高識妙,豈能探其理致哉!
4.經、絡、府、俞,陰陽交會貫通,其道理玄妙、隱晦、幽深、奧秘,其中的變化真是難以窮盡,假如不是才學高超,見識精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?
3.生而知之者上,學則亞之,多聞博識,知之次也。余宿尚方術,請事斯語。
4.生下來就懂得事理的人是上等的,通過學習而懂得事理的人是第二等的,多方面地聆聽求教,廣泛地記取事理的人,又次一等。我素來愛好醫(yī)方醫(yī)術,請允許我奉行“學而知之”和“多聞博識”這樣的話吧!
《黃帝內經素問注》序重點句子翻譯1.夫釋縛脫艱,全眞導氣,拯黎元於仁壽,濟贏劣以獲安者,非三圣道,則不能致之矣。
2.要解除疾病的纏繞和造成的痛苦,使人保全真精、通導元氣,救助百姓達到長壽的境地,幫助瘦弱多病的人來獲得平安,沒有伏羲、神農和黃帝這三位大圣人的學說,就不能達到這些目的。
3.假若天機迅發(fā),妙識玄通。蕆謀雖屬乎生知,標格亦資於詁訓,未嘗有行不由逕、出不由戶者也。
4.假如一個人天資敏捷,自然能通曉事物的玄妙道理。不過,完備周密的見識雖然屬于生來就懂得事理的人,但對經文的規(guī)范理解也還要憑借注釋,因為從未有行走卻不遵從路徑、出入房間卻不經由門戶的道理。
5.且將升岱岳,非徑奚為?欲詣扶桑,無舟莫適。6.打算登上泰山,沒有路怎能上去?!想要到扶桑國去,沒有船也不能到達。
7.凡所加字,皆朱書其文,使今古必分,字不雜揉。庶厥昭彰圣旨,敷暢玄言,有如列宿高懸,奎張不亂,深泉凈瀅,鱗介咸分。
8.凡是增加的文字,都用朱色寫上,使新增的與原有的內容一定分開,各自的文字互不混雜。希望這部書能使圣人的旨意
明白光大起來,闡發(fā)出《素問》中的玄妙道理,就如眾多的星宿高高地懸掛在天上,奎宿張宿等等確定不亂;又如深深的泉水清澈透明,魚鱉等等全能分辨。
《本草綱目》序重點句子翻譯
1.予窺其人,卒然貌也,癯然身也,津津然譚議也,真北斗以南一人。解其裝,無長物,有《本草綱目》數(shù)十卷。
2.我仔細觀察他,面貌潤澤而有光彩,清瘦而有精神,說話有風趣的樣子。北斗星以南的人間,李時珍算得上第一人了。(這是對李時珍的贊揚)他打開行裝,沒有多余的東西,只有一部數(shù)十卷的《本草綱目》,
3.上目墳典,下及傳奇,凡有相關,靡不備采。如入金谷之園,種色奪目,如登龍君之宮,寶藏悉陳;如對冰壺玉鑒,毛發(fā)可指數(shù)也。博面不繁,詳而有要;綜核究竟,直窺淵海。茲豈僅以醫(yī)書哉!
4.上自古代典故,下到民間傳奇,凡是跟藥相關的沒有記述不到的。就象進入了金谷之園(這里比喻內容豐富,美不勝數(shù))品種多色彩奪目;又象是登上了皇宮寶殿,寶藏都能看的清楚;象是冰壺玉雕般,精致極了。多但不繁雜,詳細卻有要點,綜括核實研究的透徹直看到事物的本質。這怎么能僅僅是醫(yī)書呢?
5.盍鍥之,以共天下后世,味《太玄》如子云者!
6.何不把它刻印出來,以供天下后世鉆研就像楊雄(字子云)研著的《太玄經》一樣呢!
《串雅》序重點句子翻譯
1.爲問今之乘華軒、繁徒衛(wèi)者,胥能識證、知脈、辨藥,通其元妙者乎?儼然峨高冠,竊虛譽矣。今之游權門、食厚奉者,胥能決死生、達內外、定方劑,十全無失者乎?
2.試問如今那些出門坐著華麗的車子,緊跟著一大批隨從的醫(yī)生,都能認識病證,懂得脈理,辨認藥物,精通醫(yī)藥學的奧妙嗎?他們卻一本正經地戴著高貴的冠冕,實在是盜竊虛有的聲譽!現(xiàn)今那些奔走于權貴門下,享受優(yōu)厚俸祿的醫(yī)生,他們都能決斷死生,通達內外,裁制方藥,完全治愈而無失誤的嗎?
3.因錄其所授,重加芟訂,存其可濟於世者,部居別白,都成一編,名之曰《串雅》,使後之習是術者,不致爲庸俗所詆毀,殆亦柏雲所心許焉。
4.于是輯選他給我的處方,重新加以刪削修訂,保存那些對世人有益的,按部歸類,匯集成書,定名為《串雅》,使學習這項醫(yī)技的后人,不至于被那些知識淺陋的人誣蔑毀謗,這大概也是柏云內心同意的吧。
《溫病條辨》敘重點句子翻譯1.蓋自叔和而下,大約皆以傷寒之法療六氣之疴,御風以絺,指鹿為馬,迨試而輒困,亦知其術之疏也
2.從王叔和以以下,大約都用治傷寒的方法療六氣造成的疾病,這好比用細葛布擋風,指鹿為馬,到治療時立即失敗,也知道他們的醫(yī)術粗疏了。
3.而世之俗醫(yī)遇溫熱之病,無不首先發(fā)表,雜以消導,繼則峻投攻下,或妄用溫補,輕者以重,重者以死
4.社會上的平庸醫(yī)生遇到溫熱病,就沒有不首先發(fā)汗解表,用消積導滯法攙雜,接著就猛用攻下法或者亂用溫補法,輕病因為這個緣故而加重,重病因為這個緣故而死亡。5.好學之士咸知向方,而貪常習故之流猶且各是師說,惡聞至論。其粗工則又略知疏節(jié),未達精旨,施之于用,罕得十全。6.喜愛學習的醫(yī)生都知道趨向正道,但是貪求常規(guī)的醫(yī)生仍舊各自認為老師的學說正確,厭惡聽取高明的理論。那些技術不高明的醫(yī)生又只稍微了解—些粗淺的內容,不能明白精辟的含義,在醫(yī)療實踐中運用它,很少能取得滿意的療效。7.病斯世之貿貿也,述先賢之格言,攄生平之心得,窮源竟委,作為是書。
8.他擔憂這·個社會對溫病蒙昧不清,于是傳述前代醫(yī)家的可為法式的語言,抒發(fā)平生的心得,窮盡溫病的源流,·寫成這部
書。
《養(yǎng)生論》
1.豈惟蒸之使重而無使輕,害之使暗而無使明,薰之使
黃而無使堅,芬之使香而無使延哉?
2.難道只是吃了黑大豆而影響身體使之沉重就沒有什么
東西使之輕艦大蒜傷害眼睛使之昏暗就沒有什么東西使之明亮、水土熏染牙齒使之變黃生病就沒有什么東西使之潔白堅固、柏葉的香氣襲入雄麝使之生成麝香就沒有什么東西使之生成臭物嗎?!
3.而世人不察,惟五谷是見,聲色是耽。目惑玄黃,耳
務淫哇。
4.可是世人不去仔細思考這一道理,只是看到五谷的作
用,沉溺于聲色之中,眼睛被天地間的事物所迷惑,耳朵致力于欣賞淫邪的音樂,
5.夫以蕞爾之軀,攻之者非一涂,易竭之身,而外內受
敵,身非木石,其能久乎?
6.就小小的身體來說,摧殘它的東西不是來自一個方面;
精氣容易耗盡的身體,卻要內外受到攻擊,身體不是木石,難道能長久嗎?!
7.縱少覺悟,咸嘆恨於所遇之初,而不知慎眾險於未兆。
是由桓侯抱將死之疾,而怒扁鵲之先見,以覺痛之日,為受病之始也。
8.縱使稍有醒悟,也只是在患病開始之后嘆息并表示遺
憾,卻不懂得在疾病還沒有顯示征兆時就小心防范各種危害。這就猶如齊桓侯染上了將死的疾并卻為扁鵲的先見之明而生氣一樣,把感到了病痛的時候當作患病的開始。
9.善養(yǎng)生者則不然矣。清虛靜泰,少私寡欲。
10.善于養(yǎng)生的人就不是這樣,是思想上淡泊虛無,行為
上安靜泰然,不斷地減少直至去除私心和貪欲。
11.若此以往,恕可與羨門比壽,王喬爭年,何為其無有
哉?
12.象這樣地堅持下去,差不多就同羨門比一比壽命,同
王子喬較量年齡了!為什么說養(yǎng)生沒有應有的成效呢?!
《大醫(yī)精誠》
1.自古明賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人,至于愛命,人畜一也。
2.自古以來,有名的醫(yī)生治病,多數(shù)都用活物來救治危急的病人,雖然說人們認為畜牲是低賤的,而認為人是高貴的,
但說到愛惜生命,人和畜牲都是一樣的。
3.又到病家,縱綺羅滿目,勿左右顧盼;絲竹湊耳,無得似有所娛;珍羞迭薦,食如無味;醽醁(línglù)兼陳,看有若無。
4.還有到了病人家里,縱使?jié)M目都是華麗的鋪設,也不要左顧右盼,東張西望,琴瑟簫管之聲充斥耳邊,不能為之分心而有所喜樂,美味佳肴,輪流進獻,吃起來也像沒有味道一樣,各種美酒一并陳設出來,看了就像沒看見一樣。5.醫(yī)者與其逆病人之心而不見用,不若順病人之心而獲利也,豈復計病人之死生乎?
6.醫(yī)生與其違背病人的心愿而不被任用,不如順應病人的心理而獲得利益,難道還考慮病人的生死嗎?
7.倘不知此,而偏聽浮議,廣集群醫(yī),則騏驥不多得,何非冀北駑群?帷幄有神籌,幾見圯橋杰堅?危急之際,奚堪庸妄之誤投?疑似之秋,豈可紛紜之錯亂?
8.假若不懂得這點,卻偏去聽信沒有事實根據的議論,廣泛邀集許多醫(yī)生,那好比駿馬不可多得,怎能不是冀北的劣馬之流?軍帳里雖有神妙的計謀,但見到幾個象圯橋的杰出小子張良那樣的人?
9.然必也小大方圓全其才,仁圣工巧全其用,能會精神于相與之際,燭幽隱之于玄冥之間者,斯足謂之真醫(yī),而可以當性命之任矣。
10.這樣只有心細、膽大、行方、智園、才干十分全面,望聞問切,綜合運用,能在接觸病人的時候集中精神、在病情不明的時候指明隱秘征候的醫(yī)生,才能夠稱他為真正的醫(yī)生,才可以擔當保全性命的重任。
11.故非熟察于平時,不足以識其蘊蓄;不傾信臨事,不足以盡其所長。使必待渴而穿井,斗而鑄兵,則倉卒之間,何所趨賴?
12.因此,不在平時深入了解,就不能夠看出一個醫(yī)生的潛在才能;不在遇到疾病的時候完全信任,就不能夠充分發(fā)揮一個醫(yī)生的長處。假使一定等到渴了才挖井,打起仗來才鑄造武器,那么倉促之間,你去依靠什么?
13.君之幼也,異於羣兒;及長,忠信篤敬,愼交游,與人相接,無戲言。衢間眾人以為懽洽處,足跡未嘗到,蓋天性然也。
14.李先生幼年的時候,就跟一般的兒童很不相同;等到長大以后,為人忠守信、厚重端莊,對結交朋友的事情非常慎重;跟人相處的時候,沒有戲言。街區(qū)里的眾人認為歡樂愜意的地方,他的足跡從來沒有到過,因為他的天性就是這樣。
中醫(yī)英語課后句子翻譯1(含中文lesson1-10)
中醫(yī)英語課后句子翻譯1(含中文lesson1-lesson10)1.中國醫(yī)藥學有數(shù)千年的歷史,是中國人民長期同疾病作斗爭的經驗總結
TCMhasahistoryofthousandofyearsandisasummaryoftheChinesepeople’sexperienceintheirstruggleagainstdiseases.
2.中醫(yī)學有完整獨立的理論體系。TCMhasauniqueandintegratedtheoreticalsystem.
3.中醫(yī)學是研究人的生命規(guī)律以及疾病的發(fā)生、發(fā)展和防治規(guī)律的一門科學。
TCMisasciencethatstudiestherulesoflifeaswellastheoccurrence,progress,preventionandtreatmentofdisease.
4.《黃帝內經》為中醫(yī)學理論體系的形成奠定了基礎
YellowEmperor’sCannonofInternalMedicinehaslaidasolidfoundationfortheformationoftheoreticalsystemofTCM.
5.《難經》在許多方面,尤其是在脈學上,補充了《皇帝內經》的不足。
ClassicofDifficultieshassupplementedwhatwasunaddressedintheYellowEmperor’sCannonofMedicineinmanyrespects,especiallyinpulselore.
6.《諸病源侯論》是中醫(yī)學最早的一部病因癥候學專著。
Discussiononthecausesandsymptomofvariousdiseasesistheearliestextantmonographonthecausesandsymptomofdiseasesinchina.
7.陽常有余,陰常不足。YangisusuallyexcessivewhileYinisfrequentlydeficiency.
8.內傷脾胃,百病由生。Internalimpairmentofthespleenandstomachcausesvariousdiseases.
9.《本草綱目》是中藥學史上的不朽著作,并對世界藥學的發(fā)展做出了偉大的貢獻。
CompendiumofMateriaMedica(BencaoGangmu)isrecognizedasamonumentalworkinthehistoryofChinesematerialmedicalandagreatcontributiontothedevelopmentofpharmacologyintheworld.
10.中藥不但包含草藥,而且包含礦物藥和動物藥等。
TraditionalChinesematerialmedicalincludesnotonlyherbsbutalsomineralandanimaldrugs.
11.金元時期出現(xiàn)了后世稱為“金元四大家”的醫(yī)學流派。
Inthejinandyuandynasties,thereappearedtheso-calledfourgreatmedicalschools.
12.張從正認為病由邪生,提倡汗、吐、下三法驅邪治玻
ZhangCongzhengbelievedthatalldiseaseswerecausedbyexogenouspathogenicfactorsandadvocatedthatpathogenicfactorsshouldbedrivenoutbymeansofdiaphoresis,emesisandpurgation.
13.劉宗素認為“火熱”為主要病因,用藥以寒涼為主。
LiuWangSubelievedthat“five-heat”wasthemaincauseofavarietyofdiseaseandthesediseasesshouldbetreatedwithdrugscoldandcoolinnature.
14.劉暠主張治療疾病以溫補脾胃為主,被稱為“補土派”
LinGaoemphasizedthatthemostimportantthinginclinicaltreatmentwastowarmandinvigoratethespleenandstomach,sohistheorywasknownasthe“schoolofReinforcingtheEarth”.
15.朱丹溪治病以滋陰降火為主,被稱為“養(yǎng)陰派”
ZhuZenghengadvocatedtheremediesofnourishingYinandreducingfireintreatmentofdisease,sohistheorywasknownasthe“schoolofnourishingYin”
16.溫病是研究四時溫病的發(fā)生、發(fā)展規(guī)律及其診治方法的一門臨床科學
StudyonWarmDiseaseisaclinicspecialtyfocusingontheoccurrence,progress,diagnosisandtreatmentofWarmDiseases.
17.溫病學派創(chuàng)立了以衛(wèi)氣營血和三焦為核心的溫病辨證論治規(guī)范。
TheschoolofWarmDiseasehasdevelopedtherulesoftreatmentofWarmDiseasebasedonsyndromedifferentiationinlightofdefensivephase,qiphase,nutritivephase,bloodphaseandtripleenergizer.
18.王清任改正了古醫(yī)學在人體解剖方面的錯誤,并倡導瘀血致病的理論
WangQingreninthelateQingDynastycorrectedmistakesaboutanatomymadeinancientmedicalbooksandadvocatedthetheorythatdiseaseswerecausedbybloodstasis.
19.中醫(yī)學結合為中醫(yī)的發(fā)展與現(xiàn)代化開辟了一條心途徑。
IntegratedtraditionalChineseandWesternmedicinehaspavedanewwayforthedevelopmentandmodernizationoftraditionalChinesemedicine.
20.中醫(yī)基礎理論系統(tǒng)化和實驗研究取得了快速的進展。
GreatprogrehasbeenmadeinsystematicandexperimentalstudyofthebasictheoryoftraditionalChinesemedicine.
1.中醫(yī)理論體系有兩個基本特點:一是整體觀念,二是辨證論治。
ThetheoreticalsystemofTCMismainlycharacterizedbyholismandtreatmentbasedonsyndrome.
2.中醫(yī)學認為人體是一個有機的整體TCMbelievesthatthehumanbodyisorganicwhole.
3.人體各個組成部分在功能上相互為用,在病理上相互影響
Theconstituentpartsofthehumanbodyareinterdependentinphysiologyandmutuallyinfluentialinpathology.
4.整體觀念貫穿于中醫(yī)生理、病理、診法、辯證和治療的各個方面
Theholismpermeatesthroughthephysiology,pathology,diagnostics,syndromedifferentiationandtherapeutics.
5.自然界的變化又可以直接或間接地影響人體。Changeinthenaturalworlddirectlyandindirectlyinfluencethehumanbody.
6.人的氣血春夏趨向于表,秋冬趨向里
Qiandbloodinthehumanbodytendtoflowtotheexteriorinspringandsummerandtotheinteriorinautumnandwinter.
7.心開竅于舌并與小腸相表里Theheartopensintothetongueandisinternallyandexternallyrelatedthesmallintestine.
8.中醫(yī)認識到社會活動對心理的影響TCMhasnoticedthatthefactthatsocialactivitypsychologicallyinfluenceshumanbeing.
9.中醫(yī)強調形神共存,互用并相互影響。
AccordingtoTCM,thebodyandspiritco-exist,interactingwitheachotherandinfluencingeachother.
10.人體陽氣白天多趨向于表,夜晚多趨向于里。
YangQiinthehumanbodytendstoflowtotheexteriorinthedaytimeandtotheinterioratnight.
11.地區(qū)氣候的差異在一定程度上也影響著人體的生理活動。
Regionaldifference,tosomeextent,influencesthephysiologicalactivitiesofthehumanbody.
12.證是機體在疾病發(fā)展過程中的某一階段的病理概括。
Syndromeisageneralizationofpathologicalchangedatacertainstageduringthecourseofadisease.
13.辨證論治是中醫(yī)認識疾病和治療疾病的基本原則,也是中醫(yī)的基本特點之一。Treatmentbasedonsyndromedifferentiation,oneofthecharacteristicsofTCM,isthebasicprincipleinTCMforunderstandingandtreatingdiseases.
14.證包括了病變的部位、原因、性質、以及邪正關系。
Syndromeincludesthelocation,causeandnatureofadisease,aswellasthestateofpathogenicfactorsandhealthqi.
15.辯證和論治是診治疾病過程中相互聯(lián)系不可分割的兩個方面。
Differentiationofsyndromeandtreatmentofdiseasearetwoinseparableaspectsindiagnosingandtreatingdiseases.
16.臨床中醫(yī)注重辨病,但更注重辯證,從而通過治證來治療疾病
Clinicallydoctorspaygreatattentiontothedifferentiationofdiseases,buttherapeuticallytheycaremoreaboutthedifferentiationofsyndromesbecausediseasescanbecuredbytreatingsyndromes.
17.證能更全面、跟正確的揭示疾病的本質Syndromecancomprehensivelyandaccuratelyrevealthenatureofdisease.
18.不同的疾病可因相同的病機而出現(xiàn)相同的證。
Differentdiseasesmaydemonstratethesamesyndromebecauseofthesimilarityinpathogenesis.
19.如果兩種疾病表現(xiàn)出相同的中氣下陷證,就均可用升提中氣的方法治療。Ifthesyndromeofmiddleqisinkingappearsintwodifferentdiseases,theyallcanbetreatedbythetherapeuticmethodforelevatingmiddleqi.
20.中醫(yī)治病不是單純注重病之異同,而是病機之異同。ThetreatmentofdiseaseinTCMdoesnotonlysimpleconcentrationthedifferenceorsimilarityofdisease,butonthedifferenceorsimilarityofpathogenesis.
1.陰陽中國古代哲學的一對范疇YinandYangaretwoconceptsinclassicalChinesephilosophy.
2.陰陽是自然界相互關聯(lián)的某些事物和現(xiàn)象對立雙方的概括
YinandYangarethesummarizationoftheattributesoftwooppositeaspectsofinterrelatedthingsorphenomenalinnature.
3.宇宙間一切事物的發(fā)生、發(fā)展和變化都是陰陽對立矛盾運動的結果。TheformationdevelopmentandchangesofallthingsintheuniversearetheresultofthemovementofYinandYangthatopposetoeachotherandunitewitheachother.
4.天氣輕清故屬陽,地氣重濁故屬陰。
ThecelestialqipertaintoYangbecauseitislightandlucid,whiletheterrestrialqipertaintoYinbecauseitisheavyandturbid.
5.陰陽相互制約的過程就是相互消長的過程。
ThecourseofmutualrestrainandinhibitionbetweenYinandYangsignifiestheirprogreinmutualreductionandpromotion.
6.沒有因也就無以言陽,沒有陽亦無以言陰。YincannotexitalonewithoutYangandviceversa.
7.陰陽離絕,經氣乃絕。SeparationofYinandYangresultsinexhaustingofessence.
8.只有不斷的消長平衡,才能推動事物的發(fā)展。
Onlythroughconstantreduction,promotionandbalancecanthenormaldevelopmentofthingsbemaintained.
9.在一定條件下,那樣可以各自向其反得方向發(fā)展。Undergivencondition,eitherYinorYangmaytransformintoitscounterpart.
10.物生謂之化,物極謂之變。Sproutofthingssignifiestransformationwhileextremedevelopmentofthingsindicateschanges.
11人生有形,不離陰陽。YinandYangareindispensabletothehumanbody.
12功能屬于陽,物質屬于陰。FunctionpertaintoYangwhilesubstancestoYin.
13.如果陰陽不能相互為用而分離,人的生命也就終止了。
IfYinandYangfailtopromoteeachotherandarethusseparatedfromeachother,itwillleadtotheendoflife.
14.無論疾病的病理變化如何復雜,都不外乎陰陽的偏盛偏衰Nomatterhowcomplicatedpathologicalchangesofadiseaseare,theyarenothingmorethanrelativepredominanceofYinandYang.
15.正氣指整個機體的結構與功能,包括人體對疾病的抵抗力。
Theso-calledhealthyqireferstothestructureandfunctionsofbody,includingbodyresistanceagainstdiseases.
16機體陰陽的任何一方虛損到一定程度,必然導致另一方的不足。Ifanypartofthebody,eitherYinorYang,becausedeficienttoacertainextent,itwillinevitablyleadtoinsufficiencyoftheotherpart.
17疾病發(fā)生、發(fā)展的內在原因在于陰陽失調。
ImbalancebetweenYinandYangistheintrinsicfactorresponsiblefortheoccurrenceandprogreofadisease.
18從色澤的明暗,可以辨別病情的陰陽屬性。
ManifestationsofcomplexioncantellwhetheradiseasepertainstoYinorYanginnature.
19治療的基本原則是補其不足,泄其有余。Thebasictherapeuticprincipleistosupplement
insufficiencyandreduceexcess.
20只有選用適用的藥物,才能收到良好的療效。Onlywhenappropriateherbsarechosencanexcellenttherapeuticeffectsbeensured.
1.木、火、土、金、水是不可缺少的五種最基本的物質。
Wood,fire,earth,metal,andwaterarethefivemostessentialmaterialsindispensabletohumanexistence.
2.中醫(yī)理論體在形成過程中,受到古代五行學說的深刻影響。
TheformationofthetheoreticalsystemofTCMwasdeeplyinfluencedbythedoctrineoffiveelements.
3.水具有滋潤和向下的特性。Waterischaracterizedbymoisteninganddownwardflowing.
4.肝主升而歸屬于土Theliverpertaintowoodbecauseitcontrolselevation
5.脾主運化而歸屬于木Thespleenpertainstoearthbecauseitcontrolstransportationandtransformation.
6.腎主水而歸屬于水Thekidneypertainstowaterbecauseitcontrolswatermetabolism.
7.相克是指以事物對另事物的生長和功能具有抑制和制約的作用
Restrictionimpliesthatonethingbringsundercontrolorrestraintoftheother.
8.木生火,,生我者為木;火生土,我生者為土。
Sincewoodgeneratesfire,woodisthegeneratoroffire;sincefiregeneratesearth,fireisthegeneratorofearth.
9.相乘即以強凌弱的意思。Subjugationoroverrestrictionmeanstolaunchaviolentattackwhenacounterpartisweak.
10.木過強時,既可以乘脾,又可以侮金。Whenwoodistoostrong,itwilloverrestrictthespleenandcounter-restrictmetal.
11.心陽有溫煦之功能,故心屬火。Sincetheheartcanwarmthebody,itpertainstofire.
12.肝藏血以濟心Thefirestoresbloodtocomplementthefire.
13.腎藏精以滋養(yǎng)肝的陰血Thekidneystoresessencetonourishbloodintheliver.
14.子病犯母指疾病的傳變從子臟傳及母臟Theideathatthedisorderofachild-organattacksthemother-organmeansthatthediseaseistransmittedfromachild-organtoitsmother-organ.
15.人體是一個有機的整體,內臟有病可以反映到體表。
Thehumanbodyisanorganicwhole,sodisordersoftheinternalorganscanbemanifestedoverthesurfaceofthebody.
16.相克傳變包括相乘和相侮,均屬于不正常的相克。
Restrictionincludesoverrestrictionandcounterrestriction,bothofwhichareabnormalrestrictionamongthefiveelements.
17.五行的基本屬性是生,克,乘,侮。
Thebasicrelationshipamongthefiveelementsaregeneration,restriction,overrestrictionandcounterrestriction.
18.生我者為母,我生者為子。Theonethatgeneratesisthemother-elementwhiletheonethatisbeinggeneratedisthechild-element.
19.在臨床治療上,五行學說用來確定治療原則和治療方法。
Clinicallythedoctrineofthefiveelementsisusedtodeclinetherapeuticprincipleandmethod.
20.五行學說也有一定的局限性。Thedoctrineoffiveelementsobviouslyhaslimitationsandisstillinneedoffurtherimprovement.
1.藏象學說是研究人體各個臟腑的生理功能、病理變化及其相互關系色學說
Thetheoryofvisceramanifestationstudiesthephysiologicalfunctionsandpathologicalchangesofvisceraandtheirrelations.
2.藏象學說在中醫(yī)學理論體系中占極及其重要的地位。
ThetheoryofvisceramanifestationplaysanimportantroleinthetheoreticalsystemofTCM.
3.五臟的共同生理特點是化生和貯藏精氣
ThecommonphysiologicalfunctionofthefiveZang-organsistotransformandstoreessence
4.六腑的共同生理特點是受盛和傳化水谷。
Thecommonphysiologicalfunctionofthesix-organsistoreceive,transportandtransformwaterandfood.
5.臟病多虛,腑病多實
DiseasesofthefiveZang-organsareoftenofdeficiencyinnature,whilediseasesofthefu-organsarefrequentlyofexceinnature.
6.臟實者可泄其腑,腑虛者可補其臟。Exceofzang-organscanbetreatedbypurgingthecorrespondingfu-organswhiledeficiencyoffu-organscanbetreatedbyreinforcingtherelatedzang-organs.
7.皮膚受涼而感冒,會出現(xiàn)鼻塞、流涕、咳嗽等癥狀。
Commoncoldduetoinvasionofcoldintotheskinisoftencharacterizedbystuffynose,runningnoseandcough.
8.腎的精氣有促進骨骼生長的作用。Kidneyessenceishelpfulforpromotingthegrowthofskeletone.
9.心與小腸相表里。Theheartandthesmallintestineareinternallyandexternallyrelatedtoeachother.
10五臟與形體諸竅聯(lián)接成一個整體ThefiveZang-organs,thebodyandalltheorificesformanorganicwhole.。
11脾開竅于口,其華仔唇四白Thespleenopensintothemouthanditslusterismanifestedoverthelips.
12.五臟的生理活動與精神情志密切相關
ThephysiologicalfunctionsofthefiveZang-organsarecloselyassociatedwiththestateofspiritandmind.
13五臟的生理活動統(tǒng)帥全身整體的生理功能
ThephysiologicalfunctionsofthefiveZang-organsplayaleadingroleinthephysiologicalfunctionsofthewholebody.
14.五臟生理功能之間的平衡協(xié)調時維持機體內在環(huán)境相對恒定的重要環(huán)節(jié)ThenormalrelationshipbetweenthefiveZang-organsandthebodyandalltheorificesiskeytotherelativestabilityoftheinternalenvironmentofthebody.
15.五臟與形體諸竅的聯(lián)系維系著體內外環(huán)境之間的相對平衡協(xié)調ThenormalrelationshipbetweenthefiveZang-organsandthebodyandalltheorificesmaintainstherelativebalancebetweentheinternalenvironmentandexternalenvironmentofthebody.
16.精神情志和思維意識活動的失常也會影響五臟的生理功能
Disorderofspirit,emotion,andmentalactivitiesaffectsthephysiologicalfunctionsofthefiveZang-organs.
17.藏象學說的形成雖有一定的古代解剖知識為基礎
Theformationofthedoctrineofvisceramanifestationwas,toacertainextend,basedontheknowledgeofanatomyinancienttimes.
18有諸內,必形諸外。Thestateoftheinternalorgansmustbemanifestedexternally
19.藏象學說對臟腑的認識大大超越了人體解剖學的臟腑范圍
Theknowledgeabouttheviscerainthedoctrineofmanifestationhasexceededthescopeofthatinmodernanatomy.
20藏象學說中的臟腑不單純是一個解剖學概念,而是概括了人體某一系統(tǒng)的生理和病理學概念。
Theviscerainthedoctrineofmanifestationarenotsimplyanatomicconcepts,buttheconceptsthatareusedtogeneralizethephysiologicalfunctionsandpathologicalchangesinthewholebody.1.心臟的主要生理功能是主血脈和主神志。Thephysiologicalfunctionofheartistocontrolbloodandvesselsandgovernthemind.
2.脈是血液運行的通道Thevesselsarethepassagesinwhichbloodflow.
3.血液的正常運行必須以心氣充沛,血液充盈和脈道通利為其基本的前提條件。
Sufficiencyheartqi,abundantbloodandsmoothneofvesselsareprerequisitetonormalcirculationofblood.
4.若心有病變,可以從舌上反映出來。Pathologicalchangesoftheheartcanbeobservedfromthetongue.
5.肺的呼吸功能健全與否,直接影響著宗氣的生成。
Therespiratoryfunctionoflungdirectlyinfluencestheproductionofthoracicqi.
6.肺失于宣散,即可出現(xiàn)呼氣不利、胸悶、咳喘等病理現(xiàn)象。
Failureofthelungtodisperseinevitablyleadstodyspnea,chestoppression,coughandpanting..
7.如果肺的通調水道功能減退,就可發(fā)生水液停聚而生痰、成飲。
Hypofunctionofthelunginregulatingwaterpassagewillleadtoproductionofphlegmandretainedfluidduetostagnationofwater.
8.肺的病變多見于鼻、喉的癥狀。Thepathologicalchangesofthelungaremainlymanifestedinthenoseandthroat.
9.運化水谷即是對飲食物的消化和吸收。
Transportationandtransformationofwaterandfoodmeanstodigestfoodandabsorbnutrientsfromfood.
10.脾失健運即脾運化水谷精微的功能減退。Failureofthespleentotransportnormallyreferstohypofunctionofthespleenintransportingandtransformingthenutrientsofwaterandfood
11.脾為后天之本,氣血生化之源。Thespleenistheacquiredbaseoflifeandthesourceofqiandbloodproduction,
12.百病皆由脾胃衰而生也。Alldiseasesarecausedbyweakneifthespleenandstomach.
13.肝的主要生理功能是主疏泄與主藏血。Themainphysiologicalfunctionoftheliveristocontrolfreeflowofqiandstoreblood.
14.氣機的郁結會導致血行及津液的輸布代謝障礙。
Stagnationofqiwillaffectbloodcirculationaswellasdistributionandmetabolismofbodyfluid.
15.肝血不足或肝不藏血時即可引起月經量少,甚則閉經。
Insufficientbloodorfailureofthelivertostorebloodwillcausescantymenstruationorevenamenorrhea,
16.肢體運動的能量來源權依賴于肝的藏血充足和調節(jié)血量的作用。Sufficientbloodstoredintheliverandnormalfunctionofthelivertoregulatebloodenablethelimbstogetnecessaryenergyfortheirmovement.
17.腎主生長、發(fā)育、與生殖。Thekidneygovernsgrowth,developmentandreproductions.
18.腎所藏得精氣包括“先天之氣”和“后天之氣”。Theessencestoredinthekidneyincludesinnateessenceandacquiredessence.
19.腎的納氣功能正常則呼吸均勻和調。Ifthefunctionofthekidneytoreceiveqiisnormal,breathwillbesmoothandeven.
20.尿液的排泄雖在膀胱,但須依賴腎的氣化才能完成。
Throughurineisdischargedfromthebladder,itdependsonqitransformingactivityofthekidneytoaccomplishsuchadischarge.
1.膽排泄膽汁于小腸以助消化食物。thegallbladderexcretesbiletopromotethesmallintestinetodigestfood
2.膽的主要生理功能是儲存和排泄膽汁。themainphysiologicalfunctionofthegallbladderistostoreandexcretebile
3.膽汁由肝之精氣所化生。Bileistransformedfromtheessenceintheliver
4.胃的生理功能是收納與腐熟水谷。Themainphysiologicalfunctionofthestomachistoreceiveanddigestwaterandfood.
5.容納于胃中的水谷經過胃的腐熟后,下傳于小腸,其精微經脾的運化而營養(yǎng)全身。
Afterprimarydigestion,thefoodinthestomachistransferredtothesmallintestine,thenutrientofthefoodisthentransportedandtransformedtonourishthewholebodybythespleen.
6.飲食物經過小腸的進一步消化后分別為水谷精微和食物殘渣兩個部分。
foodisfurtherdividedintonutrientandresideafterfurtherdigestioninthesmallintestine.
7.小腸在吸收水谷精微的同時,也吸收了大量的水液。
thesmallintestinealsoabsorblargequantityofliquidwhenitabsorbingnutrientsfromfood.
8..“清”指的是水谷精微,“濁”指的是食物殘渣。
Theso-called“l(fā)ucid”referstothenutrientsofwaterandfoodwhiletheso-called“turbid”referstotheresideoffood
9.小腸的泌別清濁功能正常,則二便正常。
ifthefunctionofthesmallintestinetoseparatethelucidfromtheturbid,theactivityofdefecationandurinationwillbenormal.
10.大腸接受經過小腸泌別清濁后所剩下的食物殘渣,再吸收其中多余的水液,形成糞便,經過肛門而排除體外。
themainphysiologicalfunctionofthelargeintestineistoreceivethewastepartoffoodstufftransmitteddownfromthesmallintestine,absorbpartoftheliquidfromthewasteandtransformtherestpartintofeces.
11.膀胱儲存和排泄尿液是在腎的氣化作用下完成的。
thegallbladderstoresanddischargeurinethroughthefunctionofqitransformationofthekidney.
12.胃與脾相表里。thestomachandthespleenareinternallyandexternallyrelatedtoeachother.
13.上焦如物theupperenergizerfunctionsasasprayer.
14.中焦如漚themiddleenergizerfunctionsasafermentor.
15.下焦如瀆thelowenergizerfunctionsasadrainer.
16.奇恒之腑形態(tài)類似于腑,功能類似于臟。
theextraordinaryfu-organsaremorphologicallysimilartothefu-organsandfunctionallysimilartothezang-organs.
17.六腑的共同生理功能是傳化水谷,排泄糟粕。
thecommonfunctionofthesixfu-organsistotransportandtransformwaterandfoodanddischargewaste.
18.人之靈機記性皆在腦中。theintelligenceandmemoryofmanareassociatedwiththefunctionofthebrain.
19.腦為元神之府。thebrainisthehouseoftheprimordialspirit.
20.女子胞是發(fā)生月經和孕育胎兒的器官。theuterusistheorganwheremenstruationtakesplaceandfetusisconceived.
1.氣是構成人體的最基本物質。Qiisthemostessentialsubstancetoconstitutethebody.
2.人體的氣來源于秉受于父母的先天之精、飲食物中的營養(yǎng)物質和存在于自然界的清氣。Qiinthebodyisderivedfrominnateqithatistransformedfromthekidneyessenceinheritingfromtheparents,andacquiredqifrombothfoodnutrientsthataretransformedbythespleenandstomachandfreshairthatisinhaledbythelung.
3.先天之精依賴于腎藏精氣的生理功能才能充分發(fā)揮其生理效應。
Theinnateessencedependsontheessentialqistoredinthekidneytotakeeffect.
4.水谷精氣依賴于脾胃的運化功能才能從飲食物中攝取而化生。Thenutrientsfromwaterandfoodaretransformedandabsorbedthroughthefunctionofthespleenandstomachintransportationandtransformation.
5.氣是活力很強的精微物質。Qiisasortofrefinedsubstancewithpowerfulactivity.
6.人體的體溫是依賴氣的溫煦作用來維持恒定。Bodytemperatureismaintainedwiththewarmingfunctionofqi.
7.氣的防御作用主要體現(xiàn)在護衛(wèi)全身的肌表和防御外邪的入侵。Intermofitsdefensivefunction,qimainlyprotectsthewholebodyandpreventsexogenouspathogenicfactorsfrominvadingthebody.
8.氣對血、精液等液態(tài)物質具有防止其無故流失的作用。Qipreventsbloodandbodyfluidfromlosing.
9.氣不攝血可導致各種出血。Failureofqitocontrolbloodmayleadtovariouskindsof
bleeding.
10.氣化指通過其的運動而產生的各種變化。Qitransformationreferstochangescausedbyqimovement.
11.氣流行于全身而推動和激發(fā)人體的各種生理功能。
Qiflowsallthroughthebodytopromoteandstimulatevariousphysiologicalfunctionsofthebody.
12.人體的臟腑經絡等器官組織都是氣的升降出入場所。Theorgansandtissueslikevisceraandmeridiansarealltheplaceswhereqiascendsanddescendsaswellasexitsfromandentersintothebody.
13.氣的升降出入運動一旦停止,也就意味著生命活動的終止和死亡。
Ifqistopsascending,descending,exitingandentering,itwillleadtoanendoflifeactivities.
14.元氣是人體最基本、最基本的氣,是人體生命活動的原動力。
Theprimordialqiisthemostessentialandimportantqiandistheprimarymotiveforceoflife.
15.先天稟賦不足或后天失調,或久病損耗都會形成元氣虛衰而產生種種病變。Innateweakneorimpropercareafterbirthorprolongedillnewillleadtodeficiencyanddeclineoftheprimordialqi,andconsequentlycausingvariousdiseases.
16.宗氣是積于胸中之氣,具有推動心臟的搏動、調節(jié)心率和心律的功能。
Thethoracicqiisaccumulatedinthechestandfunctionstoinvigoratetheheartandregulateheartrateandtherhythmofheartbeat.
17.營氣主要來自脾胃運化的水谷精氣,由水谷精微中的精華部分所化生。
Thenutritiveqicomesfromthenutrientstransformedfromwaterandfoodbythespleenandstomach.
18.營氣分布于血脈中,成為血液的組成部分所化生。
Thenutritiveqiisdistributedinthebloodvesselsandflowstothewholebodyaspartoftheblood.
19.衛(wèi)氣運行于脈外,活動力特別強,流動很迅速。Thedefensiveqiflowsoutsidethebloodvesselswithstrongforceandhighspeed.
20.營主內守而屬陰,衛(wèi)主外衛(wèi)而屬陽。Thenutritiveqipertainstoyinbecauseitmaintainsinsidethebodywhilethedefensiveqid
1.氣血津液都是維持人體生命活動的基本物質。Qi,bloodandbodyfluidarethebasicsubstanceformaintaininglifeactivities.
2.從由于氣性動而屬陽,血性靜兒屬陰,所以氣與血的關系可以從陰陽的相互關系來認識。Sinceqipertaintoyangbecauseitisactiveinnaturewhilethebloodpertainstoyinbecauseitisstaticinnature,therelationshipbetweenqiandbloodcanbeunderstoodaccordingtotherelationshipbetweenYinandYang.
3.血液的化生過程依賴于多個臟腑的氣化作用。
Theproductionofblooddependsontheqitransformingactivitiesofseveralviscera.
4.氣攝血是指通過氣的攝納、統(tǒng)管等作用,使血液不致溢出脈外。
Theideathatqicommandsthebloodmeansthatqigovernsthebloodandkeepsittoflowinsidetheviscera.
5.血和津液在生理上具有非常密切的相互依存、相互轉化的關系,在病理上也常相互影響。Thebloodandbodyfluiddependoneachotherandtransformintoeachotherphysiologicallyandinfluenceeachotherpathologically.
6.血和津液均為液態(tài)物質,都有營養(yǎng)和滋潤作用,與氣相對而言,兩者都屬陰。
Boththebloodandbodyfluid,pertainingtoyininnatureascomparedwithqi,areliquidsubstancethatnourishandmoistenthebody.
7.在生產津液的過程中,脾胃之氣起著決定性的作用。
Thespleenandstomachplayanimportantroleintheproductionofbodyfluid.
8.血液是由津液和營氣兩部分所組成,故津液在脈內是血液的重要組成部分。
Thebloodiscomposedoffluidandnutritiveqi.Thatiswhyfluidisanimportantoftheblood.
9.在氣的推動和氣化作用下,津液的代謝表現(xiàn)為開和合兩種方式。
Themetabolismofbodyfluidischaracterizedbyopeningandclosingactivitiesunderthepromotionandtransformationofqi.
10.人體排泄水液的途徑主要是尿與汗。Thebodydischargesfluidthroughurinationandsweating.
11.津液能化生氣,與血生氣的機制是基本一致的。
Thebodyfluidtransformsintoqi,themechanismofwhichisthesameasthatofthebloodingeneratingqi.
12.在病理情況下,津液大量耗損,脈內的津液過多的滲出脈外,會導致血脈空虛。
Pathologicallyexcessiveconsumptionofbodyfluidandprofusefluidoozingfromthevesselswillleadtoemptineofthevessels.
13.血虛之人,津液不充足,不宜發(fā)汗療法,出汗多則津液耗損更加嚴重。Sweatingtherapycannotbeusedtotreatpatientswithdeficiencyofbloodandinsufficiencyofbodyfluidbecauseprofusesweatingwillfurtherconsumebodyfluid.
14.血與津液之間不但存在著相互依存相互轉化的關系,而且他們的生成來源也相同,均是源于水谷精微。
Thebloodandbodyfluidnotonlydependoneachotherandtransformintoeachotherbutalsosharethesamesourceofproduction.Thatistosaythattheyallcomefromthenutrientsofwaterandfood.
15.津液的代謝過程完全依賴于氣的推動,氣化作用。Metabolismoffluiddependsonqitopromoteandtransform
16.氣的充足與否,氣機是否調暢,都會影響津液的運行。Thestateandflowofqiinfluencethemovementofbodyfluid.
17.在臨床治療血虛的病人時,常常配合應用補氣藥以提高療效。
Clinicallyherbsforsupplementingqiareoftenusedtogetherwithotheronestotreatpatientswithblooddeficiency.
18.津液的生成、輸布和排泄都離不開肺、脾、腎、三焦、膀胱等臟腑的氣化功能。
Theproduction,distributionanddischargeofbodyfluiddependonthelung,spleen,kidneyandtripleenergizertotransformqi.
19.如果氣虛不能固攝津液,可導致尿與汗的異常排出,如小便多,小便失禁、遺尿、多汗。Ifqifailstocommandbodyfluidbecauseofdeficiency,itwillleadtoabnormaldischargeofurineandsweatingwiththemanifestationsofincontinenceofurine,enuresisandprofusesweating,etc.
20.氣能生血。行血、攝血,故稱“氣為血之帥”。Qicanpromotetheproductionandflowofthebloodandcommandtheblood,Thatiswhyitissaidthat“qiisthecommanderoftheblood”1.經絡是運行全身氣血的通道。Meridiansarethepathwaysforqitocirculateinthewholebody.
2.經絡是經絡系統(tǒng)的主干,大多循環(huán)于深部;而經絡是經脈的分支,循環(huán)于較淺的部位,有的經脈還顯現(xiàn)于體表。
Themeridians,whicharethemajortrunksinthesystemofmeridiansandcollaterals,mainlyruninthedeepregionsofthebody.Thecollaterals,whicharethebranchesofthemeridians,runintheshallowregionsofthebodyorjustbeneaththeskin.
3.十二經脈有一定的起止,一定的循環(huán)部位和交接順序,在肢體的分布有一定的規(guī)律,同體內臟腑有直接的脈屬關系。
Thetwelveregularmeridiansstartfromandendatcertainpoints,runthroughoralongcertainregions,followcertainorderstoconnectwitheachotherdistributeinthelimbswithrulesandaredirectlyassociatedwiththeinternalorgans.
4.奇經八脈總共有八條,即督脈、任脈、沖脈、帶脈、陰蹻、陽蹻、陰維、陽維。Theeightextraordinaryvesselsincludethegovernorvessel,conceptionvessel,thoroughfarevessel,beltvessel,yinheelvessel,yangheelvessel,yinlinkvesselandyanglinkvessel.
5.十二經別是從十二經脈別出的經脈,它們分別起自四肢,循環(huán)于體腔臟腑深部,上出于頸項淺部。
Thetwelvebranchesofmeridians,whichstemfromthetwelveregularmeridians,startfromthe
fourlimbs,rundeepinthevisceraandemergefromtheshallowregionoftheneck,
6.陽經的經別從本經別出而循環(huán)體內后,仍回到本經;陰經的經別從本經別出而循環(huán)于體內后,卻與相表里的陽經相合。
Thebranchesoftheyangmeridiansstemfromthemeridiansproperruninsidethebodyandfinallymergeintothemeridiansproper.Thebranchesoftheyinmeridiansstemfromthemeridiansproper,runinsidethebodyandmergeintotheyangmeridiansthatareinternallyandexternallyrelatedtotheyinmeridians.
7.經絡可分為三類,即別絡、浮絡和孫絡。
Collateralscanbedividedintothreecategories,iedivergentcollaterals,superficialcollateralsandminutecollaterals.
8.孫絡是人體最細小的經脈,這就是為什么中醫(yī)將其稱為“孫絡”
Theminutecollateralsarethesmallestcollaterals.Thatiswhytheyareliterallycalledgrandson-collaterals.
9.根據經絡學說,經筋是十二經脈之氣“結、聚、散、絡”于筋肉、關節(jié)的體系。
Accordingtothetheoryofmeridians,tendonsofmeridianswhereqiofthemeridiansstays,accumulates,dissipatesandassociateswithotherpartsofthebodyinthemusculatureandjoints.
10.同樣的,當臟腑發(fā)生病變時,也會通過經脈反應于體表。
Similarlypathologicalchangesofthevisceracanmanifestoverthesurfaceofthebodythroughmeridians.
11.<<素問說>>:“肝病者,兩肋下痛,引少腹-----肺病者,喘咳逆氣肩背痛!
Theplainconversationsays“theliverdiseaseischaracterizedbyhypochondriacpaininvolvingthelowerabdomen……andlungdiseaseischaracterizedbypanting,cough,adverseflowofqiandpainintheshouldersandback.”
12.一般來說,肺經喘咳則兼肺脹、胸悶、缺盆中痛等;而腎經咳喘則往往心懸若饑善恐等癥相伴出現(xiàn)。
Generallyspeaking,coughduetodisorderofthelungmeridianisaccompaniedbylungdistension,chestoppressionandpaininthesuperclavicularfossa;coughduetodisorderofthekidneymeridianisoftenaccompaniedbythrobbingsensationintheheartlikebeinghungerandfrequentfear.
13.經絡學說是研究人體經絡的生理功能,病理變化及其臟腑相互關系的學說。Thetheoryofmeridiansstudiesthephysiologicalfunctionsandpathologicalchangesofmeridiansandtheirrelationshipswiththeviscera.
14.十二經別的作用主要是加強十二經脈中子相為表里的兩經之間的聯(lián)系。Themainphysiologicalfunctionofthetwelvemeridiansistostrengthenrelationshipbetweenthetwomeridiansthatareinternallyandexternallyrelatedtoeachother.
15.全身的皮膚是十二經脈的功能活動反應于體表的部位。
Theskinofthewholebodyistheregionoverwhichthefunctionalactivitiesofthetwelvemeridiansaremanifested.
16.由于手三陽經與足三陽經在頭部交接,所以說’頭為諸陽之會”。Sincethethreeyangmeridiansofhandandthethreeyangmeridiansoffootareconnectedwitheachotheroverthehead.Theheadistheplacewhereallkindsofyangmeet.
17.在治療上,像為表里的兩條經脈的腧穴可交叉使用。
Therapeutically,theacupiontslocatedinthemeridiansthatareinternallyandexternallyrelatedtoeachothercanbeusedalternately.
18.經絡中的氣血運行是循環(huán)貫注,如環(huán)無端。Qiandbloodinthemeridianscirculateincycles.
19.在發(fā)生疾病時,經絡就成為傳遞病邪和反映病變的途徑。
Underpathologicalcondition,meridiansbecomethepathwaysthattransmitpathogenicfactorsandmanifestpathologicalchanges,.
20.臨床上將疾病癥狀出現(xiàn)的部位,結合經絡循環(huán)的部位和所聯(lián)系的臟腑,作為疾病診斷的依據。
Clinicallytheplaceswheresymptomsmanifestandtheregionsthroughoralongwhichthemeridiansrunandassociatewiththevisceraaretakeastheevidencesfordiagnosingdiseases.