沉不住氣用英語(yǔ)怎么說(shuō)
迷你對(duì)話:
A:It is the most difficult period I haveexperienced.
B:Why?
A: I have lost my job and my girlfriend has married another man.
B:Stop blowing your cool. Everything will be fine.
地道表達(dá):
blow one’s cool:沉不住氣,控制不住
解詞釋義:
習(xí)語(yǔ)中cool做名詞用,有“冷靜”和“鎮(zhèn)定”等意思。Blow one’s cool常用來(lái)形容人“沉不住氣”或“失去控制而激動(dòng)起來(lái)”。
支持范例:
Eg. George blew his cool at theinsult..
喬治面對(duì)侮辱再也沉不住氣。
Eg. In the boxing match, Tyson blew his cool andbit Hollyfield's ear.
參賽比賽中,泰森沉不住氣了咬了霍利菲而德的耳朵。
【沉不住氣用英語(yǔ)怎么說(shuō)】相關(guān)文章:
怎么說(shuō)客用英語(yǔ)09-01
倒車用英語(yǔ)怎么說(shuō)07-27
“南水北調(diào)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)02-16
單身用英語(yǔ)怎么說(shuō)04-02
輸血用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-31
園用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-31