av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

英語 百文網(wǎng)手機站

傳統(tǒng)語法翻譯在初中英語教學中的適用性論文

時間:2021-07-06 14:23:24 英語 我要投稿

關于傳統(tǒng)語法翻譯在初中英語教學中的適用性論文

  語法翻譯法,又稱“翻譯法”、“古典法”。它提倡依靠母語教授外語,在教學中以翻譯和練習為基本手段,以學習語法為入門途徑。它是我國英語教學史上最具有生命力的教學方法之一。然而近幾年來,隨著交際法、自然法等一些新型教學方法的影響,以語法規(guī)則講解為主的傳統(tǒng)翻譯法受到了盲目的排斥。筆者作為一名初中英語教師將結合語法翻譯法的優(yōu)點和缺點探討其在初中英語教學中的適用性。

關于傳統(tǒng)語法翻譯在初中英語教學中的適用性論文

  一、語法翻譯教學法的優(yōu)勢

  當前我國不少地區(qū)的英語教學仍然在使用語法翻譯法這一傳統(tǒng)的教學方法。它依然活躍在大部分中學的英語課堂,并且扮演著無可比擬的重要角色,它能長久地主宰著中國的英語教學,說明它有著相比于其他教學方法的優(yōu)勢。

  1.完整而系統(tǒng)的講解有利于提高學生正確使用語言的能力。語法翻譯法強調(diào)對語言點、詞匯和語法的教學,系統(tǒng)講授語法知識。系統(tǒng)的語法學習能夠加深學生對目標語的理解,鞏固學生的語言知識,打好語言基礎,有利于提高學生運用英語的能力。

 。玻L期的閱讀訓練能提高學生的閱讀能力和自學能力。語法翻譯法以閱讀為主要教學目的.和訓練手段。學生在長期的閱讀過程中不僅能拓寬自己的視野,還能增長知識面,從而提高自身閱讀能力。更重要的是,閱讀能培養(yǎng)學生分析問題、解決問題的能力,有利于學生形成較強的自學能力。

  3.有利于大班進行課堂教學,提高教學效率。初中學校班級規(guī)模一般在40~50人左右,多者達到60~70人。語法翻譯法對班級規(guī)模的大小沒有特殊要求,所以教師執(zhí)行起來會比較方便,學生也更容易適應,不僅能讓學生在課堂上學到更多的知識,還能促進師生之間的交際,增加信息交際的總量,從而提高教學效率。

  二、語法翻譯教學法的缺點

  語法翻譯法有其存在的優(yōu)勢和價值,當然也有其缺陷之處,這也是在交際法興起之后,語法翻譯法備受批評的原因。

  1.過于重視語言知識的傳授,忽視語言應用技能的培養(yǎng)。語法翻譯法重視詞匯、語法,忽視口語和聽力,這對學生交際能力的培養(yǎng)帶來不利。學生可能在做語法練習時會得心應手,但用于實踐,如口頭交談時,便會頻頻出錯。

 。玻^分依賴母語,不利于培養(yǎng)學生運用外語進行思維的習慣。母語作為學習外語的媒介,適當使用母語的正遷移作用會有助于學生掌握所學的外語:但如果過多的母語干涉,并不利于學生養(yǎng)成用外語進行思維的學習習慣。

  3.過分強調(diào)語法,違背了外語學習的本質(zhì)。語法在外語學習中扮演著重要的角色,但是語法的作用不應該被夸大。語言是人類用于交際的任意的有聲的符號系統(tǒng)。語言本質(zhì)上是交流的工具,因此英語應該被看作一門語言來學習。

 。矗虒W形式比較單一,不利于形成良好的課堂氛圍。語法翻譯教學法的教學步驟一般是:閱讀—分析—翻譯—講解—背誦。這種單一的教學形式使得學生參與互動的機會較少,不利于激發(fā)學生學習的興趣和積極性。

  三、語法翻譯教學法在初中英語教學中的適用性

  1.與中國的考試制度相匹配。初中英語試卷題型有單項選擇、完型填空、閱讀理解、詞匯和寫作,這些題型中語法題和客觀題所占比重較大,與語法翻譯教學法所強調(diào)的教學方式和內(nèi)容是一致的。圍繞應試教育這個中心,英語教學方法中最適合的便是語法翻譯法。

 。玻椭袊鴤鹘y(tǒng)文化、教育方式相適應。中國文化強調(diào)“師道尊嚴”,在課堂上教師就是權威。而語法翻譯教學法恰恰就是強調(diào)教師在教學中的主導作用。傳統(tǒng)的語文教學注重字、詞、造句、閱讀、作文的訓練方法;采用逐詞閱讀的方法;強調(diào)背誦,強調(diào)“熟能生巧”,等等。語法翻譯法也是注重知識點的傳授;注重詞匯結構、語法規(guī)則的講解,造句、翻譯練習;注重通過閱讀來學知識;強調(diào)語言形式的背誦記憶,書面操練,等等。由此可以看出,語法翻譯教學法與中國傳統(tǒng)的教育方式比較接近。

 。常虒W理念和教學能力受傳統(tǒng)影響。事實證明語法翻譯法對掌握精細的語法知識非常有效,雖然近年來英語教學提倡交際法,但是在應試教育的背景下很多英語教師更愿意選擇用自己所熟悉和接受的方法來教自己的學生。語法翻譯教學法能夠經(jīng)久不衰就是因為時至今日我們?nèi)匀皇軅鹘y(tǒng)教育理念影響,不愿意輕易改變和嘗試新的方法。

 。矗疂M足學生的學習動機。長期的閱讀訓練能提高學生的閱讀能力和自學能力,而閱讀能力和自學能力的提高又有助于學生掌握扎實英語的語言知識,從而在考試中能夠得心應手,滿足他們考取好成績的愿望。

 。担疄橛⒄Z初學者打下堅實的基礎。語法翻譯教學法注重知識點的傳授,注重詞匯結構、語法規(guī)則的講解。語法翻譯法有完整的語法體系,這一體系有利于學生較快、較好地掌握英語的整個結構,能讓英語初學者更容易理解和掌握所學內(nèi)容,從而為英語初學者的學習打下堅實的基礎。

 。叮Z法翻譯教學法符合初中英語教材的編排結構,有利于教學內(nèi)容的學習。初中英語教材一般每個單元按照以下六個模塊排列:Comicstrip&Welcometotheunit,Reading,Vocabulary,Grammar,Integratedskills,StudyskillsandTask。前五個模塊主要是語言的輸入,而StudyskillsandTask則是語言的輸出,是對前幾部分學習的知識進行鞏固?傮w來說,初中英語教材比較偏重詞匯、句型結構、語法規(guī)則等語言知識的學習,所以采用語法翻譯教學法更有利于學生掌握教學內(nèi)容。語法翻譯教學法和其他事物一樣都處于不斷發(fā)展和提升的狀態(tài)。所以我們不應該一味地、盲目地排斥或者接受某一種教學方法。語法翻譯教學法作為最古老的外語教學方法,盡管有不足或缺陷,但其優(yōu)點也是相當明顯的,它的生命力是不以人們的意志為轉移的。因此,我們應該結合學校的條件、學生的特點,靈活地運用,使語法翻譯教學法在初中英語教學中最大限度地發(fā)揮其作用。

【傳統(tǒng)語法翻譯在初中英語教學中的適用性論文】相關文章:

英語教學中的翻譯技巧論文08-05

大學英語教學中的文化詞匯教學及翻譯的論文07-29

高中英語語法中的學生翻譯 VS 地道翻譯05-25

初中英語語法短語翻譯練習11-09

初中語文語法知識教學的探究論文08-05

By air英語翻譯及語法04-06

淺談口語教學在初中英語教學中的運用論文08-12

探討大學英語教學中的翻譯能力培養(yǎng)04-06

關于英語教學的茶詞匯翻譯特點的論文07-19