av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

英語(yǔ) 百文網(wǎng)手機(jī)站

定語(yǔ)從句帶翻譯

時(shí)間:2021-07-04 09:43:01 英語(yǔ) 我要投稿

定語(yǔ)從句帶翻譯

  1 定語(yǔ)從句定語(yǔ)化

  限制性定語(yǔ)從句往往要譯成前置定語(yǔ)結(jié)構(gòu), 翻譯成帶“的”的定語(yǔ)詞組, 這是因?yàn)樗c所修飾的詞關(guān)系甚密, 若分開譯會(huì)影響主句意思的`完整。也有一些非限制性定語(yǔ)從句, 或因結(jié)構(gòu)短小, 或因與被修飾詞關(guān)系較密切, 或因拆譯后會(huì)造成譯文結(jié)構(gòu)松散, 在這種情況下, 可以譯成前置定語(yǔ)結(jié)構(gòu)。

  限制性定語(yǔ)從句定語(yǔ)化式漢譯處理

  例:The root is that part of the vegetable which least impresses the eyes.

  根是植物中最不引人注目的部分。

  非限制性定語(yǔ)從句定語(yǔ)化式翻譯遠(yuǎn)不如限制性定語(yǔ)從句普遍。非限制性定語(yǔ)從句在譯成漢語(yǔ)時(shí), 更多的是譯成并列分句:

  例: I told the interesting story to Bonita, who told it to her husband.

  我把這個(gè)有趣的故事告訴了伯妮培, 伯妮培又告訴了她丈夫。

  2 定語(yǔ)從句謂語(yǔ)化

  這種譯法也非常普遍, 是把原句中先行詞譯成主語(yǔ), 定語(yǔ)從句譯成謂語(yǔ)結(jié)構(gòu), 英語(yǔ)中的There be結(jié)構(gòu)就可以采用這種譯法來處理譯文。如:

  (1) There is a man downstairs who wants to see you.

  樓下有人要見你。

  (2) There are many people who want to see the film.

  許多人要看這部電影。

  除此之外, 還有一些限制性定語(yǔ)從句的英語(yǔ)復(fù)合句, 如果英語(yǔ)中的主句能夠在縮成漢語(yǔ)詞組并用作譯文的主語(yǔ), 那么定語(yǔ)從句就可以譯成謂語(yǔ)結(jié)構(gòu), 從而構(gòu)成一個(gè)獨(dú)立句。

  例: We have a social and political system which differs in many respects from your own.

  我們的社會(huì)政治制度在許多方面與你們的不一樣。

  定語(yǔ)從句謂語(yǔ)化式翻譯, 譯文生動(dòng)形象, 不受語(yǔ)法限制, 行文流暢, 這是定語(yǔ)從句漢譯的巧妙處理。

  3 定語(yǔ)從句狀語(yǔ)化(合譯法/融合法)

  英語(yǔ)中有些定語(yǔ)從句在意義上與主句有著邏輯狀語(yǔ)關(guān)系, 起著主句的原因、結(jié)果、目的、讓步、條件等狀語(yǔ)的作用, 漢譯時(shí)應(yīng)從原文的字里行間審定這些邏輯關(guān)系, 將這些定語(yǔ)從句轉(zhuǎn)譯成相應(yīng)的狀語(yǔ)從句。

  例:(1)The computer, which seems to play the role of a human brain, is often called an electric brain.

  由于計(jì)算機(jī)起著類似人腦的作用, 所以常常被稱作電腦。(原因狀語(yǔ)從句)

  (2) She took Chinese medicine which relieved her symptom.

  她服了中藥, 結(jié)果緩解了癥狀。(結(jié)果狀語(yǔ)從句)

  (3) Glass, which breaks at a blow, is capable of withstanding great pressure.

  盡管玻璃一打就碎, 仍然能承受很大壓力。 (讓步狀語(yǔ)從句)

  (4) A gas occupies all of any container in which it is placed.

  氣體不論裝在什么容器里, 都會(huì)把容器裝滿。(條件狀語(yǔ)從句)

  (5) An electrical current begins to flow through coil, which is connected across a charged condenser.

  當(dāng)線圈同充電的電容器相連接時(shí), 電流就開始流經(jīng)線圈。(譯成時(shí)間狀語(yǔ)從句) 。

【定語(yǔ)從句帶翻譯】相關(guān)文章:

定語(yǔ)從句例句帶翻譯07-10

定語(yǔ)從句例句帶翻譯及講解01-27

定語(yǔ)從句翻譯07-10

定語(yǔ)從句的翻譯07-10

帶介詞的定語(yǔ)從句04-08

帶逗號(hào)的定語(yǔ)從句07-06

英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯03-15

英語(yǔ)定語(yǔ)從句翻譯04-20

定語(yǔ)從句的翻譯句子02-26