- 相關(guān)推薦
治國(guó)如栽樹原文及翻譯
治國(guó)如栽樹原文及翻譯1
【原文】
。ㄌ疲┨谥^侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝意猶不足,征求無(wú)已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見(jiàn)。故夙夜孜孜,惟欲清凈,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔,百姓安樂(lè)。夫治國(guó)猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不安樂(lè)乎?"
。ㄟx自唐·吳兢《貞觀政要》)
【注釋】
1、平:平定
2、煬帝:即隋煬帝,是隋朝末代皇帝楊廣的謚號(hào)。
3、猶:仍舊。
4、征求:這里指搜刮。
5、已:指停。
6、窮:用盡。
7、不堪:不能忍受。
8、遂:就
9、目:親眼
10、夙夜:早晚
11、孜孜:勤懇不息
12、清凈:指不想東征西討,不貪美女珍寶。
13、豐稔(rěn):莊稼豐收
14、吳兢,唐代史學(xué)家!敦懹^政要》通篇記載了唐太宗李世民對(duì)身邊大臣的一段富有哲理的'論政話語(yǔ)。
【參考譯文】
唐太宗對(duì)侍臣說(shuō):“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝仍舊不滿足,并且東西討伐,用盡兵力發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓苦不堪言,所以導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見(jiàn)的。因此我從早到晚孜孜不倦,只是希望清清靜靜,這使得天下平安無(wú)事。于是就能不興徭役,谷物豐收,百姓安居樂(lè)業(yè)。治理國(guó)家就像種樹一樣,根基不動(dòng)搖,才會(huì)枝繁葉茂。帝王能做到清靜,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?
治國(guó)如栽樹原文及翻譯2
。ㄌ疲┨谥^侍臣曰:“往昔初平①京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝②意猶③不足,征求④無(wú)已⑤,兼東西征討,窮⑥兵黷武,百姓不堪⑦,遂⑧致亡滅。此皆朕所目⑨見(jiàn)。故夙夜⑩孜孜⑾,惟欲清凈⑿,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔⒀,百姓安樂(lè)。夫治國(guó)猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不安乎?”
【注釋】
1、平:平定
2、煬帝:即隋煬帝,是隋朝末代皇帝楊廣的謚號(hào)。
3、猶:仍舊。
4、征求:這里指搜刮。
5、已:停止。
6、窮:用盡。
7、不堪:不能忍受。
8、遂:就
9、目:親眼
10、夙夜:早晚
11、孜孜:勤懇不息
12、清凈:指不想東征西討,不貪美女珍寶。
13、豐稔(rěn):莊稼豐收
【參考譯文】
唐太宗對(duì)侍臣說(shuō):“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝的意圖仍舊不滿足,不停地向民間索取美女及珍玩,并且東討西伐,用盡兵力發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓不能忍受,所以導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見(jiàn)的。因此我從早到晚勤懇不息,只是希望不想東征西討,不貪美女珍寶,這使得天下平安無(wú)事。于是就能不興徭役,年年谷物莊稼豐收,百姓安居樂(lè)業(yè)。治理國(guó)家就像種樹一樣,根基不動(dòng)搖,那么枝葉繁茂榮華。帝王能做到不東征西討,不貪美女珍寶,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)平:平定
。2)猶:還是,仍舊
(3)已:停止
。4)窮:竭盡,用盡
(5)不堪:不能忍受
。6)遂:于是就
。7)目:親眼
(8)夙夜:早晚、朝夕,指天天、時(shí)時(shí)
2.翻譯
。1)宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。
宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的.。
(2)君能清凈,百姓何得不安樂(lè)乎?
帝王能不想東征西討,不貪美女珍寶,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?
3.作者在這段文字中所表達(dá)的觀點(diǎn)是什么?
帝王治理國(guó)家,讓老百姓安居樂(lè)士是根本。
【治國(guó)如栽樹原文及翻譯】相關(guān)文章:
司馬相如《上林賦》原文與翻譯05-25
氓原文與翻譯05-25
黃花原文翻譯02-26
《墨梅》原文、翻譯02-26
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯04-26
天地原文翻譯03-01
端午原文及翻譯02-28
《日射》原文翻譯03-01
《客從》原文翻譯02-29