av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

登徒子好色賦原文及翻譯

時(shí)間:2025-03-04 09:32:05 好文 我要投稿

登徒子好色賦原文及翻譯【集合】

登徒子好色賦原文及翻譯1

  原文

  大夫登徒子侍於楚王,短宋玉曰:“玉為人體貌嫻麗,口多微辭,又性好色,愿王勿與出入后宮!蓖跻缘峭阶又詥(wèn)宋玉。玉曰:“體貌嫻麗,所受於天也;口多微辭,所學(xué)於師也。至于好色,臣無(wú)有也!蓖踉唬骸白硬缓蒙嘤姓f(shuō)乎?有說(shuō)則止,無(wú)說(shuō)則退!庇裨唬骸疤煜轮讶耍舫䥽(guó);楚國(guó)之麗者,莫若臣里;臣里之美者,莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝。嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然。其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰(shuí)為好色者矣!

  是時(shí),秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱曰:“今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色。愚亂之邪臣,自以為守德。謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋目所曾睹者,未敢云也!蓖踉唬骸霸嚍楣讶苏f(shuō)之!贝蠓蛟唬骸拔ㄎ。”

  臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。出咸陽(yáng),熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱、洧之間。是時(shí),向春之末,迎夏之陽(yáng),鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其美麗者,因稱詩(shī)曰:“遵大路兮攬子祛,贈(zèng)以芳華辭甚妙!庇谑翘幾踊腥粲型粊(lái),忽若有來(lái)而不見(jiàn)。意密體疏,俯仰異觀,含喜微笑,竊視流眄。復(fù)稱詩(shī)曰:“寤春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈(zèng)我如此兮,不如無(wú)生!币蜻w延而辭避。蓋徒以微辭相感動(dòng),精神相依憑。目欲其顏,心顧其義,揚(yáng)詩(shī)守禮,終不過(guò)差。故足稱也。

  于是楚王稱善,宋玉遂不退。

  翻譯

  楚國(guó)大夫登徒子在楚王面前說(shuō)宋玉的壞話,他說(shuō):“宋玉其人長(zhǎng)得閑靜英俊,說(shuō)話很有口才而言辭微妙,又很貪愛(ài)女色,希望大王不要讓他出入后宮之門(mén)!背跄玫峭阶拥脑捜ベ|(zhì)問(wèn)宋玉,宋玉說(shuō):“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說(shuō),是從老師那里學(xué)來(lái)的;至于貪愛(ài)女色,下臣則絕無(wú)此事!背跽f(shuō):“你不貪愛(ài)女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來(lái),沒(méi)有理由可說(shuō)便離去。”宋玉于是辯解道:“天下的美女,沒(méi)有誰(shuí)比得上楚國(guó)女子,楚國(guó)女子之美麗者,又沒(méi)有誰(shuí)能超過(guò)我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥(niǎo)之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽(yáng)城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻與之頻繁行房,并且生有五個(gè)孩子。請(qǐng)大王明察,究竟誰(shuí)是好色之徒呢?” 在那個(gè)時(shí)候,秦國(guó)的章華大夫在楚國(guó),趁機(jī)對(duì)楚王進(jìn)言說(shuō):"現(xiàn)在宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美(人),而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺(jué)得還不如宋玉.并且楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對(duì)大王說(shuō)呢?如果說(shuō)我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說(shuō)了."楚王說(shuō):"你嘗試著再對(duì)我說(shuō)點(diǎn)."大夫說(shuō):"是.臣年少的時(shí)候曾經(jīng)出門(mén)遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的.城市.離開(kāi)咸陽(yáng),在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留.當(dāng)時(shí)是接近春末,將有夏天溫暖的陽(yáng)光,鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉.鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人.體態(tài)曼妙,面容姣好.臣看她們里面美麗的人,稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話:'沿著大路與心上人攜手同行'.把她送給這芳華美女最妙了.那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安. 盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn).那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波.于是我又稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話:'萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密.那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音.似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。她引身后退,婉言辭謝.大概最終還是沒(méi)能找到打動(dòng)她的詩(shī)句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防.口誦《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,始終沒(méi)有超越規(guī)矩的差錯(cuò),所以也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng). 于是楚王同意說(shuō)好,宋玉就不離去了。

登徒子好色賦原文及翻譯2

  《登徒子好色賦》原文

  大夫登徒子侍于楚王(2),短宋玉曰(3):"玉為人體貌閑麗(4),口多微辭(5),又性好色。愿王勿與出入后宮。"

  王以登徒子之言問(wèn)宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無(wú)有也。"王曰:"子不好色,亦有說(shuō)乎?有說(shuō)則止(6),無(wú)說(shuō)則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國(guó),楚國(guó)之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子(7)。東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短 ;著粉則太白(8),施朱則太赤(9);眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素(10),齒如含貝;嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡(11)。然此女登墻窺臣三年(12),至今未許也(13)。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳(14),齞唇歷齒(15),旁行踽僂(16),又疥且痔(17)。登徒子悅之,使有五子(18)。王孰察之(19),誰(shuí)為好色者矣。"

  是時(shí),秦章華大夫在側(cè)(20),因進(jìn)而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪(21);臣自以為守德,謂不如彼矣(22)。且夫南楚窮巷之妾(23),焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"試為寡人說(shuō)之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土(24),足歷五都(25)。出咸陽(yáng)(26)、熙邯鄲(27),從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間(28) 。是時(shí)向春之末(29) ,迎夏之陽(yáng)(30),鸧鹒喈喈(31),群女出桑(32)。此郊之姝(33),華色含光(34),體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩(shī)曰(35):'遵大路兮攬子祛(36)'。贈(zèng)以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來(lái)(37),忽若有來(lái)而不見(jiàn)(38)。意密體疏(39),俯仰異觀(40);含喜微笑,竊視流眄(41)。復(fù)稱詩(shī)曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮(42),潔齋俟兮惠音聲(43),贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生(44)。'因遷延而辭避(45)。蓋徒以微辭相感動(dòng)(46)。精神相依憑;目欲其顏(47),心顧其義(48),揚(yáng)《詩(shī)》守禮(49),終不過(guò)差,故足稱也(50)。"

  于是楚王稱善,宋玉遂不退。

  《登徒子好色賦》注解

  1、選自《文選》卷十九。此賦也有人認(rèn)為是后人托名宋玉而作。

  2、楚王:這里是指楚襄王。

  3、短:這里指攻其所短。

  4、閑麗:文雅英俊。

  5、微辭:不滿的話。

  6、止:與下文"退"相對(duì),指留下。

  7、東家之子:東邊鄰家的女兒。

  8、著:搽。

  9、施朱:涂煙脂。

  10、束素:一束白色生絹。這是形容腰細(xì)。

  11、惑陽(yáng)城,迷下蔡:使陽(yáng)城、下蔡兩地的男子著迷。陽(yáng)城、下蔡是楚國(guó)貴族封地。

  12、窺:偷看。

  13、未許:不同意,沒(méi)有答應(yīng)。

  14、攣(luan):卷曲。

  15、齞(yan)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。

  16、旁行踽(ju)僂(lou):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。

  17、又疥且痔:長(zhǎng)滿了疥瘡和痔瘡。

  18、使有五子:使她生有五個(gè)兒女。

  19、孰察:孰,通"熟"。仔細(xì)端詳。

  20、秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時(shí)秦國(guó)的章華大夫正在楚國(guó)。章華:楚地名。這里是以地望代稱。

  21、愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。

  22、彼:他,指宋玉。

  23、南楚窮巷之妾:指楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,也即"東鄰之子"。

  24、周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。

  25、五都:五方都會(huì),泛指繁盛的都市。

  26、咸陽(yáng):當(dāng)時(shí)秦國(guó)都城,故址在今陜西省咸陽(yáng)市東北。

  27、熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當(dāng)時(shí)趙國(guó)都城,故址在今河北省邯鄲市。

  28、從容鄭、衛(wèi)溱(zhen)洧(wei)之間:在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時(shí)的兩個(gè)國(guó)名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽(yáng)一帶。溱洧:鄭國(guó)境內(nèi)的兩條河!对(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫(xiě)每年上巳節(jié),鄭國(guó)力女在岸邊聚會(huì)游樂(lè)的情況。

  29、向:接近,臨近。

  30、迎夏之陽(yáng):將有夏天溫暖的陽(yáng)光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。

  31、鸧(cang)鹒(geng)喈(僻)喈:鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫。

  32、群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。

  33、此郊之姝(shu):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。

  34、華色含光:美妙艷麗,光彩照人。

  35、稱詩(shī):稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話。

  36、遵大路兮攬子祛(qu):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖!对(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)。遵大路》:"遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮。"

  37、怳:同"恍"。有望:有所期望。

  38、忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說(shuō),那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安。

  39、意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。

  40、俯仰異觀:那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同。

  41、竊視流眄(mian):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。

  42、寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密。寐:蘇醒。

  43、潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。齋:舉止莊重。

  44、贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。

  45、因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。

  46、微辭:指終于沒(méi)能打動(dòng)她的詩(shī)句。

  47、目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。

  48、心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。

  49、揚(yáng)《詩(shī)》守禮,終不過(guò)差:口誦《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng)。過(guò)差:過(guò)失,差錯(cuò)。

  50、足稱:值得稱道。

  《登徒子好色賦》白話翻譯

  楚國(guó)大夫登徒子在楚王面前說(shuō)宋玉的壞話,他說(shuō):“宋玉其人長(zhǎng)得閑靜英俊,說(shuō)話很有口才而言辭微妙,又很貪愛(ài)女色,希望大王不要讓他出入后宮之門(mén)!

  楚王拿登徒子的話去質(zhì)問(wèn)宋玉,宋玉說(shuō):“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說(shuō),是從老師那里學(xué)來(lái)的;至于貪愛(ài)女色,下臣則絕無(wú)此事!背跽f(shuō):“你不貪愛(ài)女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來(lái),沒(méi)有理由可說(shuō)便離去!彼斡裼谑寝q解道:“天下的美女,沒(méi)有誰(shuí)比得上楚國(guó)女子,楚國(guó)女子之美麗者,又沒(méi)有誰(shuí)能超過(guò)我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥(niǎo)之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽(yáng)城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻與之頻繁行房,并且生有五個(gè)孩子。請(qǐng)大王明察,究竟誰(shuí)是好色之徒呢?”

  在那個(gè)時(shí)候,秦國(guó)的章華大夫在楚國(guó),趁機(jī)對(duì)楚王進(jìn)言說(shuō):"現(xiàn)在宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美(人),而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺(jué)得還不如宋玉.并且楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對(duì)大王說(shuō)呢?如果說(shuō)我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說(shuō)了."楚王說(shuō):"你嘗試著再對(duì)我說(shuō)點(diǎn)."大夫說(shuō):"是.臣年少的時(shí)候曾經(jīng)出門(mén)遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市.離開(kāi)咸陽(yáng),在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留.當(dāng)時(shí)是接近春末,將有夏天溫暖的陽(yáng)光,鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉.鄭、衛(wèi)郊野的`美女美妙艷麗,光彩照人.體態(tài)曼妙,面容姣好.臣看她們里面美麗的人,稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話:'沿著大路與心上人攜手同行'.把她送給這芳華美女最妙了.那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安。

  盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn).那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波.于是我又稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話:'萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密.那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音.似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。她引身后退,婉言辭謝.大概最終還是沒(méi)能找到打動(dòng)她的詩(shī)句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防.口誦《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,始終沒(méi)有超越規(guī)矩的差錯(cuò),所以也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng)。

  于是楚王同意說(shuō)好,宋玉就不離去了。

  《登徒子好色賦》評(píng)點(diǎn)

  “登徒子”,一向被作為好色之徒的代名詞。其實(shí)此賦中登徒子,說(shuō)他是一個(gè)讒巧小人還可,說(shuō)其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫(xiě)登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動(dòng)心為例說(shuō)明他并不好色。又以登徒子妻其丑無(wú)比,登徒子卻和她生了五個(gè)孩子,反駁說(shuō)登徒子才好色。作者描寫(xiě)的登徒子妻豈止是丑,簡(jiǎn)直令人惡心,而登徒子“悅之”,若好色如登徒子,可稱為“色盲”。其實(shí),作者是根據(jù)《離騷》“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時(shí),更是借章華大夫的“‘發(fā)乎情,止乎禮’來(lái)假以為辭,諷于淫也”(李善《文選》本賦注),曲折地表達(dá)諷諫楚王之意。

  此賦極意刻劃形容,如:“增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤!薄懊既绱溆穑∪绨籽,腰如束素,齒如含貝!边@種方法,繼承了前人,如《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“手如柔夷,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此賦的描寫(xiě)更細(xì)膩更極盡刻劃形容之能事。

登徒子好色賦原文及翻譯3

  登徒子好色賦

  作者:宋玉

  原文:

  大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。愿王勿與出入后宮。"

  王以登徒子之言問(wèn)宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無(wú)有也。"王曰:"子不好色,亦有說(shuō)乎?有說(shuō)則止,無(wú)說(shuō)則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國(guó),楚國(guó)之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰(shuí)為好色者矣。"

  是時(shí),秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"試為寡人說(shuō)之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。出咸陽(yáng)、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱、洧之間。是時(shí)向春之末,迎夏之陽(yáng),鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,

  翻譯:

  楚國(guó)大夫登徒子在楚王面前說(shuō)的壞話,他說(shuō):“宋玉其人長(zhǎng)得嫻靜英俊,說(shuō)話很有口才而言辭微妙,又很貪愛(ài)女色,希望大王不要讓他出入后宮之門(mén)!

  楚王拿登徒子的話去質(zhì)問(wèn)宋玉,宋玉說(shuō):“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說(shuō),是從老師那里學(xué)來(lái)的;至于貪愛(ài)女色,下臣則絕無(wú)此事。”楚王說(shuō):“你不貪愛(ài)女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來(lái),沒(méi)有理由可說(shuō)便離去。”宋玉于是辯解道:“天下的美女,沒(méi)有誰(shuí)比得上楚國(guó)女子,楚國(guó)女子之美麗者,又沒(méi)有誰(shuí)能超過(guò)我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥(niǎo)之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽(yáng)城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻非常喜愛(ài)她,并且生有五個(gè)孩子。請(qǐng)大王明察,究竟誰(shuí)是好色之徒呢?”

  在那個(gè)時(shí)候,秦國(guó)的章華大夫在楚國(guó),趁機(jī)對(duì)楚王進(jìn)言說(shuō):“如今宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美人,而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺(jué)得還不如宋玉.并且楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對(duì)大王說(shuō)呢?如果說(shuō)我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說(shuō)了。”

  楚王說(shuō):“你嘗試著再對(duì)我說(shuō)點(diǎn)!贝蠓蛘f(shuō):“是。臣年少的時(shí)候曾經(jīng)出門(mén)遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開(kāi)咸陽(yáng),在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。當(dāng)時(shí)是接近春末,將有夏天溫暖的陽(yáng)光,鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態(tài)曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《經(jīng)》里的話:‘沿著大路與心上人攜手同行!阉徒o這芳華美女最妙了。那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話:‘萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去!砗笸耍裱赞o謝。大概最終還是沒(méi)能找到打動(dòng)她的詩(shī)句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防。口誦《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,始終沒(méi)有超越規(guī)矩的差錯(cuò),所以也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng)!

  于是楚王同意說(shuō)好,宋玉就不離去了。

  注釋:

  1.登徒子:復(fù)姓登徒,未知是否真有其人,可能僅為文學(xué)上的虛構(gòu)角色。

  2.楚王:這里是指楚襄王。

  3.短:這里指攻其所短。

  4.閑麗:文雅英俊。

  5.微辭:不滿的話。

  6.止:與下文"退"相對(duì),指留下。

  7.東家之子:東邊鄰家的女兒。

  8.著(zhuó):搽。

  9.施朱:涂煙脂。

  10.束素:一束白色生絹。這是形容腰細(xì)。

  11.惑陽(yáng)城,迷下蔡:使陽(yáng)城、下蔡兩地的男子著迷。陽(yáng)城、下蔡是楚國(guó)貴族封地。

  12.窺:偷看。

  13.未許:不同意,沒(méi)有答應(yīng)。

  14.攣(luán):卷曲。

  15.齞(yàn)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。

  16.旁行踽(jǔ)僂(lóu):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。

  17.又疥且痔:長(zhǎng)滿了疥瘡和痔瘡。

  18.使有五子:使她生有五個(gè)兒女。

  19.孰察:孰,通“熟”。仔細(xì)端詳。

  20.秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時(shí)秦國(guó)的章華大夫正在楚國(guó)。章華:楚地名。這里是以地望代稱。

  21.愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。

  22.彼:他,指宋玉。

  23.南楚窮巷之妾:指楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,也即“東鄰之子”。

  24.周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。

  25.五都:五方都會(huì),泛指繁盛的.都市。

  26.咸陽(yáng):當(dāng)時(shí)秦國(guó)都城,故址在今陜西省咸陽(yáng)市東北。

  27.熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當(dāng)時(shí)趙國(guó)都城,故址在今河北省邯鄲市。

  28.從容鄭、衛(wèi)溱(zhēn)洧(wěi)之間:在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時(shí)的兩個(gè)國(guó)名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽(yáng)一帶。溱洧:鄭國(guó)境內(nèi)的兩條河!对(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫(xiě)每年上巳節(jié),鄭國(guó)力女在岸邊聚會(huì)游樂(lè)的情況。

  29.向:接近,臨近。

  30.迎夏之陽(yáng):將有夏天溫暖的陽(yáng)光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。

  31.鸧(cāng)鹒(gēng)喈(jiē)喈:鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫。

  32.群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。

  33.此郊之姝(shū):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。

  34.華色含光:美妙艷麗,光彩照人。

  35.稱詩(shī):稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話。

  36.遵大路兮攬子祛(qū):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖。《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·遵大路》:“遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮!

  37.怳(huǎng):同“恍”。有望:有所期望。

  38.忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說(shuō),那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安。

  39.意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。

  40.俯仰異觀:那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同。

  41.竊視流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。

  42.寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密。寐:蘇醒。

  43.潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。齋:舉止莊重。

  44.贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。

  45.因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。

  46.微辭:指終于沒(méi)能打動(dòng)她的詩(shī)句。

  47.目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。

  48.心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。

  49.揚(yáng)《詩(shī)》守禮,終不過(guò)差:口誦《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng)。過(guò)差:過(guò)失,差錯(cuò)。

  50.足稱:值得稱道。

登徒子好色賦原文及翻譯4

  《登徒子好色賦并序》賦中寫(xiě)登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動(dòng)心為例說(shuō)明他并不好色。又以登徒子妻其丑無(wú)比,登徒子卻和她生了五個(gè)孩子,反駁說(shuō)登徒子才好色。下面給大家搜集整理了《登徒子好色賦并序》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

【登徒子好色賦原文及翻譯】相關(guān)文章:

登徒子好色賦原文及翻譯03-01

美人賦原文翻譯02-29

高唐賦原文、翻譯02-29

洛神賦的原文及翻譯05-26

月賦原文翻譯及賞析12-19

《阿房宮賦》原文及翻譯12-18

不第后賦菊原文翻譯03-01

瑞鶴仙·賦梅原文及翻譯03-02

(薦)《阿房宮賦》原文及翻譯02-26