- 相關(guān)推薦
《齊桓公見(jiàn)小臣稷》原文及翻譯
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫的文章。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編收集整理的《齊桓公見(jiàn)小臣稷》原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文
呂氏春秋
原文:
齊桓公見(jiàn)小臣稷,一日三至弗得見(jiàn)。從者曰:“萬(wàn)乘之主,見(jiàn)布衣之士,一日三至而不得見(jiàn),亦可以止矣!被腹:“不然。士之驁爵祿者,固輕其主;其主驁霸王【1】者,亦輕其士?v夫子驁祿爵,吾庸敢驁霸王乎?”五往而后得見(jiàn)。天下聞之,皆曰:“桓公猶下布衣之士,而況國(guó)君乎?”于是相率而朝,靡有不至;腹跃藕现T侯,一匡天下者,遇士于是也。(取材于《呂氏春秋》)
譯文:
齊桓公拜見(jiàn)一個(gè)叫稷的小吏,一天去了三次也沒(méi)有見(jiàn)到。跟隨的人說(shuō):“你作為有一萬(wàn)輛兵車的大國(guó)君王見(jiàn)一個(gè)平民百姓,一天去了三次卻未見(jiàn)到,也可以停止了。“桓公說(shuō):“不是這樣的。有才能的人傲視爵位、俸祿,當(dāng)然也會(huì)輕視他們的君王;君王如果輕視霸主,自然也會(huì)輕視有才能的人。就算士子小臣稷看不起爵位俸祿,我又怎敢看不起中原霸主的大業(yè)呢?“就這樣,齊桓公去了五次才見(jiàn)到小臣稷。天下人聽(tīng)說(shuō)了這件事,都說(shuō):“齊桓公也放下架子對(duì)待平民,何況我們這些一般的國(guó)君呢?“于是一起來(lái)朝拜齊桓公,很少有不到的。齊桓公之所以能夠多次聯(lián)合諸侯,一統(tǒng)天下的原因,是因?yàn)樗軌蛴眠@樣的態(tài)度對(duì)待士人啊。
注釋
、僖(jiàn):拜見(jiàn)。
、陴ⅲ喝嗣。
、鄣茫耗軌。
④萬(wàn)乘之主:有一萬(wàn)輛兵車的大國(guó)國(guó)君。
⑤止:停止。
、掾埖摼粽撸褐缚摧p功名利祿的人。
、叻蜃樱簩(duì)稷的敬稱。
、嘤梗贺M,怎么。
⑨朝:朝拜。
、饩藕希憾啻温(lián)合。
一匡:安定統(tǒng)一。
啟示
1.優(yōu)待有賢才的人,不失天下之士。
2.作為領(lǐng)導(dǎo)者要心胸寬廣。
3.尊重人才,禮賢下士。
4.只有真誠(chéng)待人才能打動(dòng)他人。
【《齊桓公見(jiàn)小臣稷》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《齊桓公伐楚》原文翻譯12-17
齊桓公伐楚盟屈完原文及翻譯09-10
齊桓公伐楚盟屈完原文翻譯12-18
《齊桓公求管仲》翻譯07-10
燕山亭·北行見(jiàn)杏花原文、翻譯02-29
苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄原文翻譯03-01
途中見(jiàn)杏花原文賞析02-26
氓原文與翻譯05-25
黃花原文翻譯02-26