- 誡子書教案 推薦度:
- 魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 暑假隨筆 推薦度:
- 教育隨筆 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《容齋隨筆·卷七·孟子書百里奚》原文及翻譯
卷七·孟子書百里奚
作者:洪邁
柳子厚《復(fù)杜溫夫書》云:“生用助字,不當(dāng)律令,所謂乎、歟、耶、哉、夫也者,疑辭也。矣、耳、焉也者,決辭也。今生則一之,宜考前聞人所使用,與吾言類且異,精思之則益也!庇枳x《孟子》百里奚一章曰:“曾不知以食牛干秦繆公之為污也,可謂智乎?不可諫而不諫,可謂不智乎?知虞公之將亡而先去之,不可謂不智也。時(shí)舉于秦,知繆公之可與有行也而相之,可謂不智乎?”味其所用助字,開闔變化,使人之意飛動(dòng),此難以為溫夫輩言也。
譯文
柳宗元在《 復(fù)杜溫夫書》 中說(shuō):“生在寫文章時(shí),使用助字,不應(yīng)當(dāng)受到約束,人們常用的所謂乎、歟、耶、哉、夫等、是疑問(wèn)字,表示疑問(wèn)的意思。所謂矣、耳、焉等,是判斷字,表示判斷的意思。而今,生則認(rèn)為這些字所表達(dá)的意思是一樣的,仔細(xì)查考前人對(duì)這些字的使用,與我上面所說(shuō)的是不同的,從此進(jìn)行認(rèn)真的`思考分析是有益的。”我在讀《 孟子》 一書時(shí),見到關(guān)于百里奚的一段記載,說(shuō)萬(wàn)章問(wèn)道:有人說(shuō)百里奚把自己賣給秦國(guó)養(yǎng)牲畜的人的所得來(lái)干求秦穆公,這話可信嗎?其回答是:“他竟不知道用飼養(yǎng)牛的方法來(lái)干求秦穆公是‘為污也,可謂智乎?’他預(yù)見到虞公不可以勸阻,便不去勸阻,‘可謂不智乎?’他又預(yù)知到虞公將要滅亡,因而早早離開,‘不可謂不智也?’當(dāng)他在秦國(guó)被推舉出來(lái)的時(shí)侯,便知道秦穆公是一位可以幫助而有作為的君主,‘可謂不智乎’?”仔細(xì)辨別所使用的助字,開合變化,使人思緒飛動(dòng),這段話對(duì)溫夫之輩來(lái)說(shuō)是非常難的。
【《容齋隨筆·卷七·孟子書百里奚》原文及翻譯】相關(guān)文章:
容齋隨筆·卷十·臨敵易將的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷十三原文及翻譯11-30
《容齋隨筆·卷七·佐命元臣》原文及翻譯07-03
容齋隨筆卷九朋友之義原文與翻譯11-30
容齋隨筆·卷十三·魏明帝容諫原文翻譯09-02
容齋隨筆·卷七·名世英宰的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷十六·稷有天下的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷十二·刑罰四卦的原文及翻譯06-15