- 相關(guān)推薦
《賈島·憶江上吳處士》詩詞原文
賈島
閩國揚帆去,蟾蜍虧復(fù)圓。
秋風(fēng)生渭水,落葉滿長安。
此地聚會夕,當(dāng)時雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海云端。
鑒賞:
這首詩“秋風(fēng)生渭水,落葉滿長安”一聯(lián),是賈島的名句,為后代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的“渭水西風(fēng),長安亂葉,空憶詩情宛轉(zhuǎn)”,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的“傷心故園,西風(fēng)渭水,落日長安”,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。
詩是為憶念一位到福建一帶去的姓吳的朋友而作。
開頭說,朋友坐著船前去福建,很長時間了,卻不見他的消息。
接著說自己居住的長安已是深秋時節(jié)。強勁的秋風(fēng)從渭水那邊吹來,長安落葉遍地,顯出一派蕭瑟的景象。
為什么要提到渭水呢?因為渭水就在長安郊外,是送客出發(fā)的地方。當(dāng)日送朋友時,渭水還未有秋風(fēng);如今渭水吹著秋風(fēng),自然想起分別多時的朋友了。
此刻,詩人憶起和朋友在長安聚會的一段往事:“此地聚會夕,當(dāng)時雷雨寒”——他那回在長安和這位姓吳的朋友聚首談心,一直談到很晚。外面忽然下了大雨,雷電交加,震耳炫目,使人感到一陣寒意。這情景還歷歷在目,一轉(zhuǎn)眼就已是落葉滿長安的深秋了。
結(jié)尾是一片憶念想望之情。“蘭橈殊未返,消息海云端!庇捎谂笥炎拇沒見回來,自己也無從知道他的消息,只好遙望遠天盡處的海云,希望從那兒得到吳處士的一些消息了。
這首詩中間四句言情謀篇都有特色。在感情上,既說出詩人在秋風(fēng)中懷念朋友的凄冷心情,又憶念兩人往昔過從之好;在章法上,既向上挽住了“蟾蜍虧復(fù)圓”,又向下引出了“蘭橈殊未返”。其中“渭水”、“長安”兩句,是此日長安之秋,是此際詩人之情;又在地域上映襯出“閩國”離長安之遠(回應(yīng)開頭),以及“海云端”獲得消息之不易(暗藏結(jié)尾)。細(xì)針密縷,處處見出詩人行文構(gòu)思的縝密嚴(yán)謹(jǐn)!扒镲L(fēng)”二句先敘述離別處的景象,接著“此地”二句逆挽一筆,再倒敘昔日相會之樂,行文曲折,而且筆勢也能提挈全詩。全詩把題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,筆墨厚重飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。
〔注〕處士:隱居林泉不仕的人。蟾蜍:蝦蟆。此處是月的代稱!逗鬂h書·天文志》注:“羿請不死之藥于西王母,姮娥竊之以奔月,是為蟾蜍!边@一句又作“秋風(fēng)吹渭水”。蘭橈(ráo饒):用木蘭樹做的槳,代指船。殊:這里作“猶”字解。
【《賈島·憶江上吳處士》詩詞原文】相關(guān)文章:
憶江上吳處士賈島詩詞07-13
憶江上吳處士原文及賞析08-20
憶江上吳處士原文、翻譯注釋及賞析09-09
憶余杭·長憶吳山原文及賞析09-01
憶余杭·長憶吳山_潘閬的詞原文賞析08-28
賈島《暮過山村》原文譯文及賞析07-30
《秋寄從兄賈島》的原文譯文及賞析07-12
春日憶李白詩詞原文及賞析07-07
宿山寺_賈島的詩原文賞析及翻譯08-28