蝶戀花詩詞鑒賞
蝶戀花詩詞鑒賞1
古詩原文
雨后春容清更麗。只有離人,幽恨終難洗。北固山前三面水。碧瓊梳擁青螺髻。
一紙鄉(xiāng)書來萬里。問我何年,真?zhèn)成歸計(jì)。白首送春拚一醉。東風(fēng)吹破千行淚。
創(chuàng)作背景
蘇軾于宋神宗熙寧四年(公元1071年)出任杭州通判,他和故鄉(xiāng)親友的聯(lián)系全靠江船通郵,宋神宗熙寧七年(公元1074年)春,蘇軾在潤州京口收到家鄉(xiāng)來的一封書信,信中殷勤致意,詢問歸期,蘇軾的思鄉(xiāng)之情便難以抑制了,在身為宦游之人身不由己的痛苦下,作了這首詞。
詩文賞析
詞開篇寫景,雨后春天的景色更加青翠美麗,可是那遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的人,深沉的愁恨總洗不去。物我對(duì)照,更反襯出鄉(xiāng)思之深。以下接著寫北固山一帶碧水環(huán)山的秀麗景色;⌒蔚慕,仿佛是碧玉梳子,蒼翠的山峰好像是美人的發(fā)髻。上片主要寫景,在作者筆下展開的是一幅山清水秀的清麗的春景,眼前的圖畫般的美景,卻鉤起了作者無盡的鄉(xiāng)愁,在這里作者運(yùn)用了物我對(duì)照樂景襯哀愁的寫法,山水雖美,但終不是自己的故鄉(xiāng)。
詞的下片緊承上片側(cè)重寫自己的思鄉(xiāng)的心情。作者落筆對(duì)面,先不直接寫自己如何思鄉(xiāng),而是寫收到鄉(xiāng)書一封, “問我何年,真?zhèn)成歸計(jì)”從這些語句中可以體會(huì)到詞人的 家人急盼遠(yuǎn)方的游子歸家的殷切心情,以虛寫實(shí),更可見作者難耐思鄉(xiāng)之情。家人盼歸,可是作者回鄉(xiāng)的日程還是遙遙無期,面對(duì)無可奈何的局面,作者只能是借酒澆愁面對(duì)東風(fēng)拋灑熱淚了,所以結(jié)句說“回首送春拼一醉,東風(fēng)吹破千行淚”我只有回頭拼命喝酒,送春歸去,春風(fēng)倒還多情,抹去我的行行淚涕。
最后這兩句不回答鄉(xiāng)書中的問題,而是以春光易逝借酒澆愁作結(jié),但是有家難歸之意已溢于言表。這種不答之答比直接回答具有更強(qiáng)烈的感染力量,充分抒發(fā)了他那種難以言狀的思鄉(xiāng)之情。
蝶戀花詩詞鑒賞2
古詩原文
簾幕風(fēng)輕雙語燕。午醉醒來,柳絮飛撩亂。心事一春猶未見。余花落盡青苔院。
百尺朱樓閑倚遍。薄雨濃云,抵死遮人面。消息未知?dú)w早晚。斜陽只送平波遠(yuǎn)。
譯文翻譯
簾幕在微風(fēng)的吹拂下,款款擺動(dòng),燕子輕語呢喃,像是交流著情話。酒醉醒來,柳絮隨風(fēng)紛飛凌亂。整整一個(gè)春天,心里所想的情人至今仍未見。長滿青苔的庭院,連晚開的花兒都凋落殆盡了。
在百尺高樓之上,將所有的欄桿倚遍,但那細(xì)雨和濃云,總是將視線遮攔。還不知道情人早晚歸來的確切消息,只能望著斜陽映照水流,流向遠(yuǎn)方。
注釋解釋
撩亂:紛亂,同“繚亂”。
心事:心中所思慮或期待的事。
猶:還,仍。
百尺朱樓:朱樓即紅樓,富家女子所居,“百尺”形如其高。
倚(yǐ):靠。
抵死:總是,老是。
平波:平緩而廣漠的水流。
創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已不詳。晚春的景象令詞人惜暮春思遠(yuǎn)人,于是創(chuàng)作了這首傷春懷遠(yuǎn)的作品。但也有記載這首詞的作者是歐陽修,作者是否為晏殊,尚有疑問,學(xué)術(shù)界較支持作者為晏殊的說法。
詩文賞析
這是一首傷春懷遠(yuǎn)之作。
上片主要是寫主人公傷春懷人的悲愁和由此引發(fā)的紛亂心緒。開篇三句寫閨婦觸目所見之景,以景起情:晚春的和風(fēng)輕輕地吹動(dòng)著簾幕,燕子雙雙在檐廊的巢上啾啾話語。如此的良辰美景,愈加勾起了對(duì)遠(yuǎn)方戀人的深切懷念,以至主人公借酒澆愁。然而,愁而飲,飲而醉,碎而睡,一覺醒來,只見庭院的柳絮隨風(fēng)舞!半p語燕”在手法上用的是反襯,即以樂景寫哀情,以成對(duì)燕兒的親切話語,對(duì)照閨婦塊然獨(dú)處的孤獨(dú)和凄冷。一個(gè)“醉”字,展示了主人公憂愁之深。兩句合起來,寫出了主人公所處的季節(jié)(晚春)、時(shí)間(午后)、地點(diǎn)(閨房)和眼前的景物(燕、柳),描繪出一幅暮春時(shí)節(jié)的風(fēng)物圖畫,明里寫景,暗里抒情,寫物亦人!靶氖隆币痪,明點(diǎn)出閨婦的心態(tài)。整整一個(gè)春天,在孤單、愁寂中度過,心里想的是什么,自己也說不清!蔼q未見”與柳絮的“飛撩亂”相呼應(yīng),用的是陪襯,即以哀景寫哀情,沸沸揚(yáng)揚(yáng)的柳絮在風(fēng)中飄飛與閨婦思念情人的紛亂心緒是極相吻合的!坝嗷ā本,進(jìn)一步點(diǎn)染了暮春時(shí)節(jié)的濃重氛圍。長滿青苔的庭院,連晚開的花兒都凋落殆盡了。然而,花落人不在,燕語人不歸,春老紅殘,香消色減,青春飛逝,襯托出主人公的悲傷。整個(gè)上片,以景語為主,景語與情語互見,物象與心緒交融,反襯與陪襯雜用。特別是最后一句,寫得情味雋永,深曲委婉,具有豐富的情感內(nèi)涵。
下片通過對(duì)景的拓展來達(dá)到對(duì)情的深化,進(jìn)一步從視野的被阻隔來表現(xiàn)相思之無極!斑^片”三句,寫閨婦為相思所折磨,禁不住登樓望遠(yuǎn),以從“天際識(shí)歸舟”中求得一絲半縷精神上的安慰?墒牵宫F(xiàn)在她面前的是如煙的春雨和布滿濃云的灰黯的天空,眼前的一切都被嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地遮蓋了,什么也看不見!鞍俪摺本洌蠢粘鲩|婦倚樓悵望的癡情形象,朱樓而“百尺”,狀樓之高,望之遠(yuǎn)!伴e倚遍”,言登樓之頻繁,盼歸之殷切,懷人之情深,惆悵之濃重。“薄雨”句,再次點(diǎn)明季節(jié)的特征!暗炙馈本,說視線被阻,世事多艱,難如人意。主人公不能“望盡天涯路”,而是“抵死遮人面”,望而不能,盼而難求,足見“天地終無情”,其愁苦之深可想而知。由于主人公盼歸不能,音信又?jǐn),所以就只能是“消息未知(dú)w早晚”,游人什么時(shí)候回來,無處得知。末句“斜陽只送平波遠(yuǎn)”,寫得極為疏淡、含蓄,具有豐富的表現(xiàn)層次:一說閨婦登樓倚望從薄雨之日到斜陽之時(shí),景觀的變換暗示盼歸持久;二說游子取水路而歸;三說閨婦等待心愛之人而每每落空,終究失望;四說閨婦盼歸的離情愁緒如悠悠江水,“無窮無盡”、“欲斷更流”。
本詞全篇寫得語淺情深,詞約意濃,反映了封建社會(huì)癡情男女悲歡聚散的人生苦難。全詞通過暮春景象的描寫,表現(xiàn)了閨婦對(duì)游子的殷殷思念之情和盼歸不能的惆悵、幽怨的心緒。通篇寫得淡雅、含蓄、和婉,體現(xiàn)了晏詞的一貫風(fēng)格。
蝶戀花詩詞鑒賞3
古詩原文
兩岸月橋花半吐。紅透肌香,暗把游人誤。盡道武陵溪上路。不知迷入江南去。
先自冰霜真態(tài)度。何事枝頭,點(diǎn)點(diǎn)胭脂污。莫是東君嫌淡素。問花花又嬌無語。
譯文翻譯
拱橋兩岸紅梅花兒剛剛綻放,露出鮮紅的花瓣,散發(fā)著沁人心肺的清香。不知不覺地將游人誤導(dǎo),產(chǎn)生出許多幻想。自以為走進(jìn)了武陵溪上的桃花林中,卻不知已踏入江南迷人的紅梅之鄉(xiāng)。
梅花啊,你本應(yīng)是冰清玉潔的素裝,為何卻在枝頭把胭脂涂上?莫非司春的女神不喜歡清淡,才為你化上這般濃艷的紅妝?紅梅默默不作回答,只是一副嬌羞可人的模樣。
注釋解釋
紅透肌香,暗把游人誤:指梅花鮮紅芬芳,讓游人留戀不已,以致迷失道路。
武陵溪:即晉人陶淵明在《桃花源記》中所載的桃花源。
態(tài)度:舉止風(fēng)度。
何事枝頭,點(diǎn)點(diǎn)胭脂污:意為梅花原本素白,充滿傲霜之態(tài),現(xiàn)在卻為何被脂粉污染?
莫是東君嫌淡素:莫非是春神嫌梅花太過素雅,所以為它染上脂粉?東君:日神,一說司春之神。
詩文賞析
這是一首禮贊梅花的詞作。
詞的上片贊頌梅花的迷人之姿。首句入筆捉題,直截了當(dāng)?shù)貙懨坊ā皟砂对聵蚧ò胪。”溪水岸邊小橋兩端的梅花已?jīng)綻蕾半開。緊接著直接寫梅花半吐的風(fēng)韻和游人對(duì)梅花的迷戀。那半開的梅花通體紅透,香氣四溢!凹∠恪倍忠悦廊税涤髅坊ㄏ銡庖u人冰肌玉骨的嬌姿。正是梅花這絕代風(fēng)彩,才使游人不知不覺中為其所吸引。一個(gè)“暗”字、一個(gè)“誤”字把游人情不自禁的迷戀梅花的神態(tài)寫足。以下二句“盡道武陵溪上路,不知迷入江南去”用東晉文學(xué)家陶淵明《桃花源記》中武陵漁人誤入桃源、忘情迷途的典故,反襯江南梅花的迷人風(fēng)姿。此二句是說人人盡說那“芳草鮮美,落英繽紛”(《桃花源記》)的武陵溪畔桃花林的美麗,卻不知這梅花半吐的江南風(fēng)景的迷人。對(duì)比之下,更突出這江南橋畔梅花的美麗,表現(xiàn)了主人公愛梅的情感。
如果說上片從色艷香濃的外部面貌來禮贊梅花的話,那么,下片則是從凌霜傲雪的內(nèi)在品質(zhì)來頌揚(yáng)梅花。 過片“先自冰霜真態(tài)度”一句,贊揚(yáng)梅花凌寒獨(dú)放的堅(jiān)強(qiáng)品格!盃幭取倍滞怀雒坊ú晃穱(yán)寒霜雪的精神,“態(tài)度”即姿態(tài)品格。緊接著詞人用一設(shè)問:“何事枝頭,點(diǎn)點(diǎn)胭脂污?莫是東君嫌淡素?”意思是:“梅花為何在冰霜嚴(yán)寒之中用胭脂般的紅艷去點(diǎn)染枝頭?莫非是司春之神嫌冬天百花凋零,色彩過于單調(diào)之故?”東君即司春之神。這一設(shè)問實(shí)質(zhì)上旨在突出梅花凌霜傲雪的高風(fēng)亮節(jié),頌揚(yáng)它給人們帶來春的消息。煞尾句“問花花又嬌無語”再度褒揚(yáng)那嬌艷的梅花,毫不炫耀自己,默默地裝點(diǎn)人間春色。
古之人詠梅詞極多,但大多從其冷艷著眼,抒發(fā)詞人寂寞的情感。如陸游的《卜算子·詠梅》、姜夔的《暗香》、《疏影》等等。在他們的筆下,梅花是一個(gè)“寂寞開無主”、“此花幽獨(dú)”的孤芳自賞的形象。而真德秀卻能別出蹊徑,一掃大多詠梅詞人失意孤寂的怨艾,對(duì)梅花綽約迷人的風(fēng)韻作了熱情的描摹,對(duì)梅花凌霜傲雪的品格作了全面的褒揚(yáng)。詞的氛圍熱烈,格調(diào)高亢。詞人真德秀幼即聰慧異常,四歲誦書,過目成誦。十五喪父,依賴寡母力貧教養(yǎng),又得同郡人相助,才得以入學(xué)中舉。宋理宗時(shí)官歷泉州、福州知府,入為翰林學(xué)士,拜參知政事。他為人正直,凡是做官所到的地方,皆布惠政,廉聲卓著。其學(xué)以朱熹為宗,提倡正學(xué),與權(quán)奸韓侂胄偽學(xué)對(duì)抗,使正學(xué)得以復(fù)明。古代有詩品即人品的說法,由于作者艱苦修身進(jìn)學(xué)、勤政為民、正直不阿的身世和為人,他對(duì)梅花的高風(fēng)亮節(jié)進(jìn)行滿腔熱情的禮贊,作品也顯現(xiàn)出積極亢奮、開朗明快的格調(diào)。
蝶戀花詩詞鑒賞4
古詩原文
桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。忽記橫戈盤馬處。散關(guān)清渭應(yīng)如故。
江海輕舟今已具。一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇。當(dāng)年悔草長楊賦。
譯文翻譯
我于深秋時(shí)節(jié)從前線奉調(diào)回京,一路上但見枯黃的桐葉在晨光中颯颯飄落,又聽到寒蛩不停地在夜里悲鳴。面對(duì)如此蕭瑟的秋景,想到回京后再也難以受到重用的現(xiàn)實(shí),心中十分沮喪灰暗。忽然憶起當(dāng)年在前線橫戈盤馬、縱橫疆場的戰(zhàn)斗生活,那大散關(guān)上和清渭之濱大概還戰(zhàn)事依舊吧。
想到將來黯淡的前途,我頓時(shí)萌生了駕舟隱居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略無人可以托付,不能讓其繼續(xù)為恢復(fù)大業(yè)作出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。如果早知道我的一腔愛國之志和作戰(zhàn)策略終不會(huì)得到皇上的理解和采納,我當(dāng)年又何必煞費(fèi)苦心地去勸諫皇上呢?
注釋解釋
蛩(qióng):蟋蟀。
旅思(sī):旅愁。
秋光:點(diǎn)明時(shí)節(jié),秋天。
黯黯(àn):暗淡。
長安:借指南宋首都I臨安。
橫戈、盤馬:指騎馬作戰(zhàn)。
散關(guān):即大散關(guān)。
清渭:渭河。
“江海”:說現(xiàn)在已有了退居的可能。
付:托付。
信:知,料。
不遇:不獲知遇以展抱負(fù)。
長楊賦:漢揚(yáng)雄所作。常把揚(yáng)雄看做懷才不遇的人。
創(chuàng)作背景
孝宗乾道八年(1172),陸游曾充任抗戰(zhàn)派將領(lǐng)——四川宣撫使王炎的幕賓,親臨南鄭抗金前線。然而不到一年,朝廷投降派撤掉王炎西北統(tǒng)帥職務(wù),陸游也奉調(diào)回京安置。此詞即寫于此時(shí)。
詩文賞析
在一片秋天景色的旅途上,他看到桐樹葉子在早晨飄落,又聽到吟蛩[蟋蟀]在夜間鳴叫。這些標(biāo)志秋光的落葉和蟲鳴,更加勾起了他旅途的心事。 “旅思”,旅途的愁緒。他遙望通向京城臨安的道路,覺得它分外暗淡。這里作者用唐代都城長安(當(dāng)時(shí)在金占領(lǐng)下)借指南宋京城臨安。“黯”是暗淡的意思。這不僅是寫實(shí),也還有象征的意味。因?yàn)檫@時(shí)他在主和派排擠下被罷了官,從此遠(yuǎn)離朝廷,也就更難以實(shí)現(xiàn)他抗金報(bào)國的理想了。
這時(shí)涌上他心頭的,不是對(duì)官職的眷戀,而是那一段最不尋常的戰(zhàn)斗經(jīng)歷。當(dāng)年在抗金前線的南鄭,他曾經(jīng)“橫戈盤馬”,親臨前線。回想起來,至今還是那么令人神往!案辍惫糯环N長柄武器!氨P”是回旋的意思。最使他念念不忘的是前線的大散關(guān)和渭水清流。在渭河上,他曾雪夜強(qiáng)渡;在大散關(guān),他曾守關(guān)拒敵。在這兩個(gè)地方,都留下了他的足跡,F(xiàn)在,他多么想知道,那大散關(guān)和渭河,是不是仍然同他在前線時(shí)一樣。】,他的所謂旅愁,不是哀嘆歲月,也不是感傷勞苦,他是在系念著關(guān)系國家命運(yùn)的前線,懷念著那實(shí)現(xiàn)他崇高理想的地方。這是一種有著崇高的思想境界的旅愁。
當(dāng)他在懷念前線的時(shí)候,罷官的現(xiàn)實(shí)還迫使他思考以下的問題:“江海輕舟今已具,一卷兵書,嘆息無人付”。陸游的家鄉(xiāng)山陰地接杭州灣,臨江近海!敖]p舟”,駛往江海的小船,這里用來代表駛往家鄉(xiāng)的小船。“具”是具備。這三句意思說,今天已經(jīng)有了回鄉(xiāng)的小船,意味著已經(jīng)罷了官,可以回鄉(xiāng)退隱了,然而,那對(duì)付金兵、收復(fù)失地的軍事韜略和計(jì)劃,卻沒有人可以托付,使他難以放心啊。原來,陸游不僅是詩人、詞人,他還熟知軍事,在南鄭前線任職時(shí),曾經(jīng)向川陜安撫使(邊防軍事機(jī)關(guān)的長官)王炎提出過恢復(fù)中原的進(jìn)軍策略,由于朝廷的茍且偷安,他的北伐之志一直未能實(shí)現(xiàn)。所以,我們對(duì)他“一卷兵書,嘆息無人付”的心情,就完全可以理解了。
想到這里,他的感情不由得從慨嘆轉(zhuǎn)為激憤。遭遇的相似,使他想起了西漢著名詞賦家揚(yáng)雄。揚(yáng)雄曾經(jīng)寫《長楊賦》諷諫漢成帝游獵于長楊宮。他很有才華,但一直未受到皇帝的賞識(shí)和重用。陸游回顧自己一片愛國赤誠而終于不為朝廷所用,他以難以遏止的氣憤之詞來結(jié)束作品:“早信此生終不遇,當(dāng)年悔草長楊賦”。如果早就料到(信)我這一生始終不會(huì)被了解,任用(不遇),我當(dāng)初又何必象揚(yáng)雄寫(草)《長楊賦》那樣忠心耿耿地獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策呢!
這首詞是陸游晚年被罷官后所作。詞中表現(xiàn)了對(duì)抗金前線戎馬生活的懷念,和對(duì)抗敵重任無人可以托付的感嘆。
開頭一句“桐葉晨飄蛩夜語”,詞人托物起興,桐葉飄零,寒蛩夜鳴,引發(fā)的都是悲秋之景!俺匡h”與“夜語”對(duì)舉,表明了同朝至夕,終日觸目盈耳的,無往而非凄清蕭瑟的景象,這就充分渲染了時(shí)代氣氛和詞人的心境兩者形成鮮明的對(duì)比。第二句“旅思秋光”,承前啟后,“秋光”點(diǎn)明了時(shí)間的先后順序,葉落、蟲語,勾起了作者的旅思:“黯黯長安路!边@一句有兩重含意,一為寫實(shí),一為暗喻。從寫實(shí)方面來說,當(dāng)日西北軍事重鎮(zhèn)長安已為金人占領(lǐng),詞人在南鄭王炎宣撫使幕中時(shí),他們的主要進(jìn)取目標(biāo)就是收復(fù)長安,而一當(dāng)朝廷下詔調(diào)走王炎,這一希望便化成了泡影長安收復(fù),渺茫無期,道路黯黯,這一切使得詞人不禁凄然神傷從暗喻方面來說,“長安”是周、秦、漢、唐的古都,這里是借指南宋京城臨安。通向京城的道路黯淡無光,隱喻著詞人對(duì)南宋小朝廷改變抗金決策的失望!昂鲇洐M戈盤馬處,散關(guān)清渭應(yīng)如故!痹~人北望長安,東望臨安,都使他深為不安,而最使他關(guān)切的還是抗金前線的情況,那大散關(guān)頭和清澈的渭水之旁,曾是他“橫戈盤馬”之處,也曾是他立志恢復(fù)中原與實(shí)現(xiàn)其理想的所在,而此時(shí)的情況又怎樣呢?“忽記”,乃油然想起,猛上心頭,“應(yīng)”字是懸想,但愿“如故”,更擔(dān)心能否“如故”,也就是說,隨著王炎內(nèi)調(diào)以后形勢的變化,金人會(huì)不會(huì)乘虛南下呢?表明詞人對(duì)國事憂慮的深重。這兩句不是旁斜橫逸的轉(zhuǎn)折,而是詞人所感情事的變化,詞人聯(lián)想起自己那一段不平凡的戰(zhàn)斗經(jīng)歷,說明他旅思的內(nèi)涵,不是個(gè)人得失,不是旅途的風(fēng)霜之苦,而是愛國憂時(shí)的情懷。
下邊轉(zhuǎn)到描寫個(gè)人的前途方面!敖]p舟今已具”,承上片“旅思”而來,其意來源于蘇軾《臨江仙》“小舟從此逝,江海寄余生!边@句話含有想隱歸江湖的意思。詞人對(duì)個(gè)人的進(jìn)退是無所縈懷的,難以忘情的是“一卷兵書,嘆息無人付”。“一卷兵書”,既可實(shí)指他曾向王炎提出過的“經(jīng)略中原,必自長安始”的一整套進(jìn)軍策略,也可虛指為抗敵興國的重大報(bào)負(fù)!盁o人”不是一般所說的沒有人,而是春秋時(shí)期秦國隨會(huì)對(duì)晉國使臣所說的“子無謂秦?zé)o人”中“無人”的意思,也就是慨嘆朝廷抗金志士零落無存,國家前途令人擔(dān)憂。歇拍兩句從慨嘆轉(zhuǎn)為激憤:“早信此生終不遇,當(dāng)年悔草《長楊賦》!薄堕L楊賦》是西漢辭賦家揚(yáng)雄的名作,他是為了諷諫漢成帝游幸長楊宮,縱胡客大校獵才獻(xiàn)上這篇賦的。詞里活用了這個(gè)典故,表明自己如果早知不被知遇,就不會(huì)陳述什么恢復(fù)方略了。這“悔”的背后是“恨”,透露出詞人的憤憤不平之氣,不過只用“悔”字表現(xiàn)得婉轉(zhuǎn)一些罷了。
蝶戀花詩詞鑒賞5
(蝶戀花)李清照
暖雨晴風(fēng)初破凍,
柳眼梅腮,已覺春心動(dòng)。
酒意詩情誰與共?
淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,
山枕斜欹,枕損釵頭鳳。
獨(dú)抱濃愁無好夢,
夜闌猶剪燈花弄。
【作者】:
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【譯文】:
與姐妹們分手時(shí),惜別的淚水打濕了衣衫,洇濕了雙腮,送別的《陽關(guān)曲》唱了一遍又一遍,縱有千言萬語,也難盡別情。而今身在異鄉(xiāng),望萊州山長水遠(yuǎn)。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無限凄清。
被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知在餞行時(shí)姐妹們送別酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是淺,都全不知道了。最后囑咐姐妹,你們要將音訊讓過往的大雁捎來,以慰我心,東萊畢竟不像蓬萊那樣遙遠(yuǎn)。
【注釋】:
、诺麘倩ǎ涸~牌名。
⑵昌樂館:昌樂縣驛館,故址在今山東昌樂西北十里。
⑶淚濕羅衣脂粉滿:四印齋本自注云:“別作‘淚搵征衣脂粉暖’。”滿:同“漫”。
、汝栮P(guān):這里指王維的《渭城曲》(送元二使安西):“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更進(jìn)一杯酒,西出陽關(guān)無故人!焙笕藰罚弧蛾栮P(guān)曲》,亦稱《陽關(guān)》。蘇軾論《陽關(guān)三迭》唱法云:“余在密州,文勛長官以事至密,自云得古本《陽關(guān)》,每句皆再唱,而第一句不疊。乃知古本三疊蓋如此”!端寞B陽關(guān)》蓋按蘇軾之言推之,或者第一句也疊,故稱四疊。究竟如何疊法,說法不一。宋劉仙倫《一剪梅》:“唱到陽關(guān)第四聲,香帶輕分!
、墒捠挘阂蛔鳌盀t瀟”。孤館:孤獨(dú)寂寞的旅館。宋周邦彥《繞佛閣》:“樓觀迥出,高映孤館!
、史酱纾杭础胺酱绲亍保溉说男!度龂尽ぶT葛亮傳》(徐庶)云:“今已失老母,方寸亂矣。”宋孔平仲《大風(fēng)發(fā)長蘆詩》:“紛然方寸亂,魂干久不集!
、税眩核挠↓S本自注:“別作有。”
、?hào)|萊:即萊州,時(shí)為明城為官之地,今山東萊州市,曾名掖縣。蓬萊:傳說中的海上仙山名!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》:“齊人徐芾(fú)具書言,海中有三神仙山,名為蓬萊、方丈、瀛洲!
【背景】:
此詞寫作背景有兩說,一是以為作者在滯留青州時(shí)寫給移守萊州的丈夫;一是以為作者在赴萊州途中的昌樂館寫給留居青州的姊妹們。龔克昌《談〈蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹〉》以為,當(dāng)以后者說為勝。理由是:一、元代劉應(yīng)李《事文類聚翰墨大全》后丙案卷凹收此詞,題為《晚止昌樂館寄姊妹》。但劉氏對(duì)作者失考,歸入無名氏;其實(shí),在此之前,也即在宋代曾慥的《樂府雅詞》里,已標(biāo)明此詞為李易安作;曾氏生活年代與作者同時(shí),其說當(dāng)較可信,正可補(bǔ)正劉氏將此詞編入無名氏之誤。而以為此詞為清照思夫念舊之作均出后代,殊無實(shí)據(jù)。二、詞中出現(xiàn)的“人道山長山又?jǐn),蕭蕭微雨聞孤館”句,與所標(biāo)“晚止昌樂館寄姊妹”題意正合,以詞中所流露的也恰是作者身處旅途中的口氣,和寄宿孤館中的心境。因此,斷此詞為作者寄姊妹之作,當(dāng)較近是。
平慧善《李清照詩文詞選譯》認(rèn)為,公元1121年(宣和三年辛丑)八月間,李清照自青州赴萊州,途經(jīng)昌樂宿館。作此詞奇姊妹。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞作于公元1121年9月中旬。公元1120年(北宋宣和二年庚子)趙明誠知萊州,李清照未與之同去,仍居青州。公元1121年(宣和三年辛丑)秋天次年起身赴萊州與丈夫團(tuán)聚,行到昌樂,遇雨宿于旅館中,一時(shí)難以見到久別的丈夫,又思念家中姊妹,在寂寞凄苦中寫了這首《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》。
【釋義】:
本詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據(jù)詞作內(nèi)容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內(nèi)容。從詞作的內(nèi)容與風(fēng)格來看,這首詞當(dāng)寫于詞人婚后不久,夫妻小別,李清照獨(dú)居時(shí)。
“暖日晴風(fēng)初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動(dòng)”。開首三句,詞人放眼室外,由春景落筆。但見初春時(shí)節(jié),春風(fēng)化雨,和暖怡人,大地復(fù)蘇,嫩柳初長,如媚眼微開,艷梅盛開,似香腮紅透,到處是一派春日融融的景象。詞人前期生活雖然沒有大的波折,但以其獨(dú)具的才情、細(xì)膩的情感,以及對(duì)外部世界敏銳的感悟、強(qiáng)烈的關(guān)注,常有出人意表之想。表現(xiàn)在詞作里,就是經(jīng)常慧心獨(dú)照,發(fā)人所未發(fā),見人所未見!芭涨顼L(fēng)”似還不足以表達(dá)春天到來的特征,而緊接以“柳眼梅腮”,則使到來的春天更直接、更形象。李商隱在《二月二日》一詩中有“花須柳眼各無賴,紫蝶黃蜂俱有情”,蘇軾在《水龍吟》詞中描繪柳葉情狀是“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉”?磥砼~人受此啟發(fā),抓住兩個(gè)極具特點(diǎn)的事物,寫出春天的生機(jī)。第三句的“已覺春心動(dòng)”,從語意上看,是對(duì)春天來臨總的概括,實(shí)亦是自己懷春之情已動(dòng)之流露。詞人游春、賞春,目睹良辰美景,必有所思,這句也暗啟后二句詞人所抒發(fā)的情思:“酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重!迸~人的細(xì)膩、敏感的思緒與感悟進(jìn)一步強(qiáng)化,面對(duì)如此大好春光,自然便聯(lián)想到自己獨(dú)處深閨,孤棲寂寞,這與往日和丈夫趙明誠一齊把玩金石,烹茗煮酒,賞析詩文的溫馨氣氛形成強(qiáng)烈反差。一個(gè)“誰與共”,道出此刻詞人內(nèi)心的苦澀。緊接著詞人用一個(gè)細(xì)節(jié)來進(jìn)一步形容自己內(nèi)心的苦澀,淚水流淌,臉龐上的香粉為之消融,心情沉重以致覺得頭上戴的花鈿也是沉甸甸的`。
詞作的下片,詞人以細(xì)微的筆觸,緊承上片末句,著重刻畫自己具體的閨中寂寞生活。“乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。”春暖天晴,春裝初試,然而詞人卻足不出戶,去觀賞那美好的春景,卻斜欹在山枕上,以致把精美的釵頭鳳給壓壞了!吧秸怼,即檀枕,因其如“凹”形,故稱山枕。詞人不出戶觀賞春景,是因怕良辰美景觸引傷感之情,二是表明其心境郁悶,慵懶至極。一個(gè)“損”字,也暗示詞人慵懶、無精打彩。末二句:“獨(dú)抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄!背畋緹o形,卻言“抱”,可見此愁對(duì)其來說有多“濃”,多重,更何況是“獨(dú)抱”,此情更是難堪!盁o好夢”,是說現(xiàn)實(shí)很寂寞無聊,想在夢中去尋求慰藉,但卻始終無法進(jìn)入夢鄉(xiāng),直至夜闌人靜之時(shí),仍剪弄燈花,以排遣愁懷!蔼q”字寫活了詞人百無聊賴的情態(tài)。此外,剪弄燈火,古時(shí)婦女常藉以卜數(shù)夫君之歸期。這兩句寫得極為細(xì)致、生動(dòng),看似毫不經(jīng)意,如敘寫生活本身,實(shí)是幾經(jīng)苦煉,沒有生活經(jīng)歷和深厚的藝術(shù)功力是無法寫就的。清詞論家賀裳評(píng)這兩句為“入神之句”(《皺水軒詞筌》)。
蝶戀花詩詞鑒賞6
月皎驚鳥棲不定。
更漏將闌,轤轆牽金井。
喚起兩眸清炯炯,
淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。
去意徘徊,別語愁難聽。
樓上闌干橫斗柄,
露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
賞析/鑒賞
【注釋】
、俎^轆:井上的汲水器。金井:井的美稱。
、诰季迹好髁灵W光貌。
、坳@干:橫斜的樣子。斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗
把,叫做斗柄。斗柄尚見,喻天未破曉。
【評(píng)解】
這是一首寫離情的詞。將依依不舍的惜別之情,表達(dá)得歷歷如繪。破曉時(shí)別離情狀,
纏綿悱惻,寫情透骨。別恨如此,遂不知早寒九為苦矣。兩人執(zhí)手相別后,惟見北斗橫
斜,耳邊晨雞唱曉,內(nèi)心益覺酸楚。
【集評(píng)】
黃蓼園《蓼園詞選》:按首一闋言未行前聞鳥驚漏殘,轣轆響而驚醒淚落。次闋言
別時(shí)情況凄楚,玉人遠(yuǎn)而惟雞相應(yīng),更覺凄惋矣。
沈際飛《草堂詩余正集》:“喚起”句,形容睡起之妙。
王世貞《藝苑扈言》:美成能作景語,不能作情語;能入麗字,不能入雅字 以故
價(jià)微劣于柳。然至“喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅綿冷”。其形容睡起之妙,真能動(dòng)人。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首寫送別,景真情真!霸吗ā本潼c(diǎn)明夜深。“更漏”
兩句,點(diǎn)明將曉。天將曉即須趕路,故不得不喚人起,但被喚之人,猛驚將別,故先眸
清,而繼之以淚落,落淚至于濕透紅綿,則悲傷更甚矣。
以次寫睡起之情,最為傳神。“執(zhí)手”句,為門外語別時(shí)之情景,“風(fēng)吹鬢影”,
寫實(shí)極生動(dòng)!叭ヒ狻倍,寫難分之情亦纏綿。“樓上”兩句,則為人去后之景象。
斗斜露寒,雞聲四起,而人則去遠(yuǎn)矣。
此作將別前、方別及別后都寫得沉著之至。
蝶戀花詩詞鑒賞7
古詩原文
暖雨晴風(fēng)初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動(dòng)。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨(dú)抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。
譯文翻譯
暖暖的雨,暖暖的風(fēng),送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄?dú)埩瞬朐谒樕系南惴邸?/p>
少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。
注釋解釋
蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。
雨:四部叢刊本《樂府雅詞》作“日”,旁注“雨”。晴:四部叢刊本《樂府雅詞》旁注“和”;《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩余醉》《林下詞選》《歷代詩余》《漱玉詞》(詩詞雜俎本)作“和”;《花草粹編》、文津閣四庫全書本《樂府雅詞》作“清”; 《草堂詩余別集》注“一作清,誤”。初破凍:剛剛解凍。
柳眼:初生柳葉,細(xì)長如眼,故謂“柳眼”。眼:《草堂詩余別集》注“一作潤”;《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩詞雜俎本《漱玉詞》作“潤”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。腮:《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩詞雜俎本《漱玉詞》作“輕”。
花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。
乍:起初,剛剛開始。衫:《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩余醉》《歷代詩余》《林下詞選》《漱玉詞》(詩詞雜俎本)作“衣”。金縷縫:用金錢縫成的農(nóng)服。
山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱“山枕”。山,《草堂詩余別集》注“一作鴛”。斜欹:《歷代詩余》、文津閣四庫全書本《樂府雅詞》作“欹斜”。欹(qī):靠著。
釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。
夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。
創(chuàng)作背景
此詞很難確切系年,應(yīng)該是李清照前期的作品。在有的版本中,題作”離情“或”春懷“。當(dāng)作于趙明誠閑居故里十年后重新出仕、李清照仍獨(dú)自留居青州時(shí)。趙明誠擔(dān)任地方官的時(shí)候,二人曾有過短暫的離別。
詩文賞析
此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據(jù)詞作內(nèi)容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內(nèi)容。
閨情、傷別,在中國古代詩詞創(chuàng)作中,大約也算是永恒的主題之一了。但是,在李清照之前,真正出自少女作家之手,而又能以純情的筆致、高雅的格調(diào)來曲寫閨事的作品,并不多見,更不要說能透過閨情這一側(cè)面,反映出一個(gè)人心靈的歷史,折射出某時(shí)代的治亂滄桑了。
李清照的這首《蝶戀花》寫閨中離情,在她的同類題材的作品中,既不像早年之作《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》,寫出了青年夫妻間特有的別離相思之苦;也不似她晚年的《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》,借詠梅來抒發(fā)備嘗戰(zhàn)亂流離、伉儷生死睽隔的凄楚情懷。這首詞中,抒情主人公,生活依然安定,情感亦較深沉,整篇以高雅的精神生活為基點(diǎn),寫她同丈夫趙明誠暫別后的孤寂落寞。
上片前三句,既以明麗的色彩描繪早春持有的風(fēng)物,也表現(xiàn)出對(duì)生活的信心、期望和熱愛。她不寫料峭春寒,而選擇了“暖雨晴風(fēng)”;“柳眼梅腮”,更以擬人之筆,細(xì)膩地描摹出她對(duì)萬物復(fù)蘇的審美情感。“柳眼”,是說楊柳初生的嫩葉象人剛剛張開的睡眼;“梅腮”則創(chuàng)造性地刻畫出早梅花發(fā)時(shí)的生動(dòng)意象。梅在落葉果樹中是花發(fā)最早的一種,它的:花先葉開放,又往往兩朵齊出,或呈淡紅,或呈粉白,用少女的雙腮比擬它,可謂一字傳神!耙延X春心動(dòng)”,既象是說大自然透出了春的信息。又似景物觸動(dòng)了縷縷春愁!熬埔庠娗檎l與共?”這近乎內(nèi)心獨(dú)白的一句,便把別后相思與失落之感直接道破了。但這句貌似直露,實(shí)則含蓄,其中高度凝煉地概括了趙李二人夫妻生活所獨(dú)具的豐富內(nèi)容;李清照和趙明誠都是詩人和學(xué)者。論創(chuàng)作天才,趙不及李;講學(xué)者氣質(zhì)李遜于趙。李清照天才秀出,其作品“俯視巾幗”、“壓倒須眉”;趙明誠治學(xué)精慎,每能“援碑刻以正史傳”;夫妻各有所長,巧妙互補(bǔ),達(dá)到了“意會(huì)心謀,目往神授”的入化境界。李清照在趙明誠死后,為他的學(xué)術(shù)著作《金石錄》所寫的《后序》中,就曾深情地追懷他們共同創(chuàng)造的、交織著文藝、學(xué)術(shù)、愛情的美好經(jīng)歷。結(jié)婚之初,趙明誠還在“太學(xué)”作學(xué)生,“每朔望謁先出”,就往往“質(zhì)衣取半千錢,步火相國寺,市碑文、果實(shí)歸,相對(duì)展玩咀嚼”;后來趙明誠出為郡守,更是“竭其俸入”,以賄金石、圖籍,就連李清照也為之“食去重肉,衣去重采”,而以摩蕊彝鼎,?笔穫鳎刚貌,其析疑義為最大的樂趣。所以“酒意詩情誰與共冬決不是尋常士大夫的花前月下,淺醉低吟,而是指更深刻、更豐富、更高雅,甚至更崇高的精神生活。這種生活的暫時(shí)中斷,怎能不令人感到難以忍受的精神失落?所以難怪獨(dú)坐相思,淚融殘粉,就連頭上所戴的些許首飾,也覺得無比沉重而不勝負(fù)荷了。
下片選取了閨中生活的三個(gè)典型細(xì)節(jié),分層次、多側(cè)面地刻畫了李清照的孤寂情懷。乍試夾衫,山枕獨(dú)倚,夜弄燈花,把“酒意詩情誰與共”的內(nèi)心獨(dú)自;化成了生動(dòng)的視覺形象。特別是最后兩句,借用古人燈花報(bào)喜之說,其深夜剪弄,就不只為了消解濃愁,而更透出了對(duì)丈夫早歸的熱切期待。
蝶戀花詩詞鑒賞8
蝶戀花·春暮 李冠
遙夜亭皋閑信步,才過清明,漸覺傷春暮。
數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧淡月云來去。
桃杏依稀香暗度。
誰秋千,笑里輕輕語?
一寸相思千萬緒,人間沒個(gè)安排處。
此詞通過作者暮春夜晚漫步時(shí)所見的景色,表達(dá)了詞人起伏揚(yáng)抑的傷春、相思情懷。全詞以清景無限來烘托、暗示人物情感的變化,營造出一種深婉優(yōu)美的意境。
遙夜交待時(shí)間,夜色未深,但也入夜有一段時(shí)間了。所行之地是亭皋,城郊有宅舍亭臺(tái)的地方。詞人信步上著一個(gè)閑字,點(diǎn)染出一幅隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子。才過清明,漸覺傷春暮是無理之語。按說清明才過,春光正好,詞人卻已經(jīng)傷春暮了,看來閑信步當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。
上片最后兩句是詞人耳目所見,剛剛聽到幾點(diǎn)雨聲,卻被春風(fēng)擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清新淡雅而又流轉(zhuǎn)自然。
過片謂這時(shí)雖說已過了桃杏盛開的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那傷春暮的情懷暫時(shí)退卻了。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。
下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語,她們說些什么聽不清楚,但不斷傳來的鶯語,對(duì)他來說是一番誘惑。
結(jié)尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以致常;?duì)繅艨M。今夜出來漫步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無一處可以安排作者的愁緒,由此可見其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。
此詞寫景鮮明,抒情真摯,語言淺近,讀來委婉動(dòng)人,藝術(shù)上確有不凡之處。
蝶戀花詩詞鑒賞9
古詩原文
月到東南秋正半。雙闕中間,浩蕩流銀漢。誰起水精簾下看。風(fēng)前隱隱聞簫管。
涼露濕衣風(fēng)拂面。坐愛清光,分照恩和怨。苑柳宮槐渾一片。長門西去昭陽殿。
詩文賞析
借用宮詞的體裁,以寓對(duì)“君國”的情思。封建宮廷中,專制君主和宮人的關(guān)系,純粹是主奴關(guān)系,宮人們仰承君主的鼻息,盼望能得到恩寵,這與文人們希冀進(jìn)入朝廷,謀取官位是一致的,所以歷來文人宮詞中的宮怨,實(shí)質(zhì)上也就是文人失意時(shí)的怨憤。作于1908年秋。
月亮轉(zhuǎn)到東南方的天中,正是秋半時(shí)候在宮殿的雙闕中間,銀河在浩蕩奔流。是誰人起來在水精簾下窺看?只聽到晚風(fēng)吹送來隱隱的簫管之聲。涼露沾濕了她的衣裳,西風(fēng)拂面。她自個(gè)兒在欣賞明月的清光———分別照著宮中兩處的承恩和孤怨。苑中的楊柳和宮里的槐樹,望去連成一片,唉,長門宮西去就是昭陽殿了。
清秋時(shí)分的孤寂情思。這闋詞用語深沉冷艷,“銀漢”、“水精簾”、“涼露”、“清光”盡是冷的意象,表達(dá)了詞人內(nèi)心一片冰封的茫茫世界。靜安先生常用這樣的語句來搭建心中的“理想國”,愿常住于此,隔絕紅塵,這是詞人對(duì)自己人格精神的忠誠恪守,對(duì)“般若境界”的孜孜追求,誠如饒宗頤《人間詞話平議》評(píng)云:“拳拳忠悃”,讓人唏噓不已。
蝶戀花詩詞鑒賞10
歐陽公作《蝶戀花》,有“深深深幾許”之句,予酷愛之。用其語作“庭院深深”數(shù)闕,其聲即舊《臨江仙》也。
庭院深深深幾許,云窗霧閣常扃,柳梢梅萼漸分明,春歸秣陵樹,人老建康城。
感月吟風(fēng)多少事,如今老去無成,誰憐憔悴更凋零,試燈無意思,踏雪沒心情。
注釋
[1]扃(jiōng):門環(huán)、門閂等。在此謂門窗關(guān)閉。
[2]人老建康城:一作“人客建安城”;建康,又作“遠(yuǎn)安”。
賞析/鑒賞
這首詞作于建炎三年 ,即119 年初,是李清照晚期代表作之一。這首詞不單是她個(gè)人的悲嘆,而且道出了成千上萬想望恢復(fù)中原的人之心情。
起句直接采用歐陽文忠公《蝶戀花》詞首韻“庭院深深深幾許”全句,連疊三個(gè)“深”字,乃比興之作。貌寫閨情,實(shí)蘊(yùn)國恨。第二句:“云窗霧閣常扃”是用韓文公《華山仙女詩 》“云窗霧閣事恍惚,重重翠幕深金屏 ”,再加強(qiáng)“深”的意境 ,“常扃”與陶靖節(jié)《歸去來辭》“門雖設(shè)而常關(guān)”,同一機(jī)杼,孤寂之心 ,憂憤之情,躍然紙上。詞境靜穆,不言愁苦,而使人更難為懷 !傲颐份酀u分明”一句,寫景如畫,不設(shè)色,淡墨鉤線,著一“漸”字,為點(diǎn)睛之筆“春歸秣陵樹,人老建康城”鋪敘,合時(shí)、合地,境界自成 !按簹w”,時(shí)間概念 ;“秣陵樹”空間概念,意謂南宋偏安建康又一度春光來臨了 ;“人老”,“老”字,時(shí)間概念 ,“建康城”空間概念,痛北人將老死南陲,創(chuàng)造出一悲慟欲絕的境界上片造境,下片言情 !案性乱黠L(fēng)多少事,如今老去無成 ”,今昔對(duì)比,無限感喟。建炎之初,清照抒寫了許多語悲意明的政治詩,希望朝廷能以社稷蒼生為重,誰知中原恢復(fù)大業(yè)竟至蹉跎。詞人面對(duì)著南渡偏安的悲劇,既傷北宋之亡,又痛平生所業(yè)盡付東流,百感交集 !罢l憐憔悴更雕零”破碎山河無人收拾,詞人憔悴瘦損、流落江南 。“試燈無意思,踏雪沒心情”,以寫實(shí)結(jié)。元宵在北宋是萬民同樂的燈節(jié),試燈,乃北宋官民預(yù)賞燈節(jié)之俗,今則“ 試燈無意思”;清照初到建康,踏雪登石頭城,北望中原,今則大勢已去,恢復(fù)無望,而金兵日熾,慘酷的現(xiàn)實(shí)哪里還有心情去預(yù)賞花燈,踏雪尋詩呢。
南渡以后,清照詞風(fēng),從清新俊逸,變?yōu)樯n涼沉郁,這首《臨江仙》是她南渡以后的第一首能準(zhǔn)確編年的詞作。國破家亡,奸人當(dāng)?shù),個(gè)中愁苦,只能用曲筆婉達(dá)。少女時(shí)代的清純,中年時(shí)代的憂郁,一化而為老年時(shí)期的沉隱悲愴。
【蝶戀花詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
2.古典詩詞鑒賞
3.《無題》詩詞鑒賞
4.《流鶯》詩詞鑒賞
5.《蟋蟀》詩詞鑒賞
6.《詠柳》詩詞鑒賞
7.浣溪沙詩詞鑒賞
8.《梅花》詩詞鑒賞