朱子家訓(xùn)品讀中英雙語(yǔ)詩(shī)詞
(1)一粥一飯,當(dāng)思來(lái)之不易。
半絲半縷,恒念物力維艱。
The growing of rice and of grain
Think on whenever you dine;
Remember how silk is obtained
Which keeps you warm and looks fine.
。ǎ玻┮宋从甓I繆,勿臨渴而掘井。
In periods of drought
Wise birds mend their nest
So when the clouds burst
They snugly may rest;
Never be the fool
Who starts to dig a well in the ground
When he wants a drink of water
And water can’t be found.
。ǎ常┡c肩挑貿(mào)易毋占便宜,
與貧苦親鄰須加溫恤。
Bargain you not with the traveler who vends;
Share of your wealth with your neighbors and friends.
。ǎ矗┚蛹医錉(zhēng)訟,訟則終兇;
處世戒多言,言多必失。
Don’t take into court your family disputes,
Unpleasant endings emerge from lawsuits;
To comport yourself well in society,
Restrain loose tongue’s impropriety.
。ǎ担┪鹗褭(quán)勢(shì)而凌孤寡;
勿貪口腹而恣殺性。
Use not your bow and arrow
To bully orphan and widow.
Do not dumb animals slaughter at will
Your appetite greedy to over fulfill.
(6)乖僻自是,悔悟必多;
頹惰自甘,家園終替。
Egocentric people grow
Much regret and sorrow;
Lazy, slothful people sow
Poverty tomorrow.
(7)施惠勿念;受恩莫忘。
In proclaiming your virtues go slow;
And be mindful of mercy you own.
。ǎ福┓彩庐(dāng)留余地,
得意不宜再往。
Leave room for retreat
When trying new feat.
You will try, try in vain
To repeat windfall gain.
。ǎ梗┤擞邢矐c,不可生忌妒心;
人有禍患,不可生欣幸心。
Don’t envy other’s success;
Don’t gloat o’er other’s distress.
(注:o’er即over,為了譯文的`音律而采用縮略的形式)
(10)善欲人見,不是真善;
惡恐人知,便是大惡。
To brag of the good you have done
Will never impress anyone.
Personal scandals you try hard to hide
Will soon be known far and wide.
【朱子家訓(xùn)品讀中英雙語(yǔ)詩(shī)詞】相關(guān)文章:
中英雙語(yǔ)閱讀03-30
《改進(jìn)自己的心態(tài)》中英雙語(yǔ)08-13
父親節(jié)「中英雙語(yǔ)閱讀」08-11
中英文對(duì)照雙語(yǔ)閱讀09-27
CSS實(shí)現(xiàn)的中英文雙語(yǔ)菜單效果代碼08-06
世界著名旅游景點(diǎn)名稱「中英雙語(yǔ)」01-25
CSS如何實(shí)現(xiàn)中英文雙語(yǔ)菜單效果代碼04-15
初中英語(yǔ)范文《東西方文化的差異》「雙語(yǔ)」08-15
品讀父愛教案12-07
雙語(yǔ)廣告精選11-12