- 相關(guān)推薦
《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文及對(duì)照翻譯
《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》是中國(guó)古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首寫妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫的詩。全詩二章,每章八句。下面,小編為大家提供《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文及對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文閱讀
出處或作者:《詩經(jīng)》
君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思?
君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴!
《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》對(duì)照翻譯
君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思?
我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時(shí)候才回到家呢?雞兒進(jìn)窩了,天已經(jīng)晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念?
君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴!
我的丈夫還在外面服役,遙遠(yuǎn)無期不能用日和月來計(jì)算,什么時(shí)候才能又相會(huì)?雞兒棲息的窩里的'小木樁上,天已經(jīng)晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!
《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文翻譯
我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時(shí)候才回到家呢?雞兒進(jìn)窩了,天已經(jīng)晚了,羊和牛從牧地回來了。我的`丈夫還在外面服役,怎么能不想念?
我的丈夫還在外面服役,遙遠(yuǎn)無期不能用日和月來計(jì)算,什么時(shí)候才能又相會(huì)?雞兒棲息的窩里的小木樁上,天已經(jīng)晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!
【《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》原文及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·無衣》作品原文及對(duì)照翻譯06-15
《登高》原文及對(duì)照翻譯06-16
《師說》原文及對(duì)照翻譯07-29
將進(jìn)酒原文及對(duì)照翻譯03-15
《謀攻》原文及對(duì)照翻譯07-10
《蘇武傳》原文及對(duì)照翻譯06-25
《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯08-10
國(guó)學(xué)經(jīng)典:勸學(xué)原文對(duì)照翻譯11-08
陳情表原文翻譯「對(duì)照翻譯」04-08
琵琶行原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-19