他們并不專程為你而來(lái)經(jīng)典美文
威廉·豪威爾斯被美國(guó)著名文學(xué)家馬克·吐溫視為一生的摯友。有一次,他從千里之外去拜訪馬克·吐溫。
馬克·吐溫?zé)崆榈亟哟怂⒃诩抑性O(shè)宴款待。那是一場(chǎng)非常盛大的宴會(huì),應(yīng)邀前來(lái)的嘉賓都是社會(huì)名流和文壇大家,席間還將穿插一系列的交流活動(dòng),包括分享各自的創(chuàng)作心得和研究成果。
看到此番景象,當(dāng)時(shí)還名不見(jiàn)經(jīng)傳的豪威爾斯非常緊張,以至于在用餐時(shí),拿刀叉的手都在發(fā)抖!澳氵好吧,需要幫忙嗎?”
馬克·吐溫觀察到了豪威爾斯的緊張和窘態(tài),連忙走上前來(lái)問(wèn)道!皼](méi)事,我只是緊張得快要停止呼吸了。”
豪威爾斯說(shuō)道!拔铱戳送硌绲墓(jié)目單,最后一個(gè)環(huán)節(jié)是要我上臺(tái)發(fā)表演講,我想,我一定會(huì)緊張得語(yǔ)無(wú)倫次。一想到這,我就更害怕了。”
馬克·吐溫聽(tīng)后,哈哈大笑:“我完全理解你現(xiàn)在的感覺(jué),我以前也曾這樣!
馬克·吐溫喝了一口酒,繼續(xù)說(shuō)道:“幸運(yùn)的是,這個(gè)問(wèn)題并不難解決。”
“難道你有什么好辦法?”豪威爾斯迫不及待地問(wèn)道!笆堑,只要牢記我下面所說(shuō)的.秘訣,你就不會(huì)緊張了——今晚,他們并不是專程為你而來(lái),更不指望你有什么驚人的真知灼見(jiàn)。他們只是想湊個(gè)熱鬧,放松一下!焙劳査瓜仁鞘煮@訝,接著便有些失落,最后緊張感果真漸漸消失了。在最后的登臺(tái)演講中,他鎮(zhèn)定自若,思路清晰,滔滔不絕。
從那之后,無(wú)論出席哪種場(chǎng)合,需要發(fā)表演講和評(píng)論時(shí),豪威爾斯都不再緊張了,因?yàn)轳R克·吐溫讓他明白了一個(gè)道理——無(wú)論你是誰(shuí),取得了怎樣了不起的成績(jī),在別人眼中,其實(shí)都沒(méi)有自己所想象的重要,不自作多情便能淡定地應(yīng)付一切場(chǎng)合。
永遠(yuǎn)不要把自己看得太重,更不要把自己擺放到太高的位置,因?yàn),發(fā)揮失常和跌得最重的人,往往都是因?yàn)槿鄙僖活w平常心。
【他們并不專程為你而來(lái)經(jīng)典美文】相關(guān)文章:
為你而來(lái)終于成行散文08-16
為你而來(lái),歡樂(lè)開(kāi)懷小學(xué)作文03-21
今生有愛(ài)為你而來(lái)愛(ài)情散文09-21
為你著迷的經(jīng)典美文05-30
他們的愛(ài)情美文11-29
為愛(ài)傷心為你痛美文11-24