av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

報(bào)考指導(dǎo) 百文網(wǎng)手機(jī)站

考研英語(yǔ)全面復(fù)習(xí)的指南攻略

時(shí)間:2021-06-08 16:07:12 報(bào)考指導(dǎo) 我要投稿

考研英語(yǔ)全面復(fù)習(xí)的指南攻略

  考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí)是一個(gè)從基礎(chǔ)不斷提升的過(guò)程,考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí)要有針對(duì)性的高效率復(fù)習(xí),需要制定一個(gè)詳細(xì)有效的復(fù)習(xí)計(jì)劃。小編為大家精心準(zhǔn)備了考研英語(yǔ)全面復(fù)習(xí)的安排,歡迎大家前來(lái)閱讀。

考研英語(yǔ)全面復(fù)習(xí)的指南攻略

  考研英語(yǔ)全面復(fù)習(xí)的規(guī)劃

  第一步:儲(chǔ)備足夠的詞匯量

  1.積極記憶新詞匯

  需要注意的一點(diǎn)是,背誦單詞不是單獨(dú)進(jìn)行的。背誦單詞的同時(shí),也會(huì)進(jìn)行英語(yǔ)閱讀以及做一些歷年真題試卷,這時(shí)候遇到的一些新的單詞,也需要大家去記憶,因?yàn)榭季碇袝?huì)有一些超綱的詞匯,量雖然不會(huì)很大,頻率卻很高,所以把真題、模擬題中的一些新詞要背誦下來(lái),閱讀一些課外讀物時(shí)遇到的單詞,也要盡量去記憶。

  2.依據(jù)考綱,記憶新詞

  做英文試題或者閱讀英語(yǔ)文章時(shí)候,如果沒(méi)有主動(dòng)去對(duì)試題或文章中的陌生單詞進(jìn)行單獨(dú)記憶或背誦的話,這些單詞也不能成為自己的。所以建議考生在背誦單詞的時(shí)候,將單詞拿到一個(gè)句子當(dāng)中,甚至結(jié)合整篇文章去理解與背誦,就會(huì)發(fā)現(xiàn)效果會(huì)非常的好。一般來(lái)講,對(duì)大綱詞匯的記憶,最好達(dá)到90%以上,減去自己已有的詞匯量,還有兩千到三千的新的單詞需要去背誦。

  3.循序漸進(jìn)積累詞匯

  考試前的10個(gè)月的時(shí)間里,需要考生對(duì)英語(yǔ)單詞開(kāi)始進(jìn)行一個(gè)持久攻堅(jiān)戰(zhàn)了。冰凍三尺,非一日之寒,英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)是一個(gè)長(zhǎng)期積累的過(guò)程?佳写缶V規(guī)定的五千多的詞匯與詞組中,各位考生在從中小學(xué)到現(xiàn)在基本已經(jīng)掌握了一千到三千的詞匯量了;有些考生的詞匯量在之前由于沖刺貯備了一些,已經(jīng)超過(guò)大綱的要求了。

  第二步:培養(yǎng)閱讀習(xí)慣

  1.認(rèn)真研讀真題文章

  首先建議考生閱讀的文章,就是歷年真題中的閱讀理解部分,短小但極其精悍。有的參考書本將這些文章單獨(dú)分列出來(lái),同時(shí)配上譯文和解讀,考生盡量將近幾年來(lái)考研真題中的閱讀理解文章都能夠讀上五到十遍以上,達(dá)到完全理解甚至背誦的程度。

  2.增加閱讀面

  考研真題的閱讀理解文章都是出自于國(guó)外刊物。這里,向大家推薦:英文網(wǎng)站如CNN或者紐約時(shí)報(bào)網(wǎng)站,《英語(yǔ)文摘》雜志和《ChinaDaily》報(bào)紙,當(dāng)然重點(diǎn)是上面摘的外刊部分。

  第三步:培養(yǎng)“題感”

  做真題,練模擬的目的很單純,就是熟悉題型,進(jìn)入備戰(zhàn)狀態(tài)。真題都有很權(quán)威的解讀分析,所以除了開(kāi)始自己做外,之后一定要結(jié)合著解讀與答案,仔細(xì)研究每一道題,目的是把握命題真正的`規(guī)律。

  1.完型填空

  完型填空主要考查考生對(duì)一些語(yǔ)言知識(shí)(語(yǔ)法、詞匯、上下文邏輯關(guān)系)的掌握程度,要求考生有扎實(shí)的語(yǔ)法知識(shí)和豐富的詞匯量,同時(shí)有較強(qiáng)的閱讀能力。在做真題與模擬題的完型填空時(shí),一是要明白文章的大意,要著眼于作者的觀點(diǎn),要根據(jù)上下文內(nèi)容選擇正確的詞匯;二是要根據(jù)上下句的邏輯關(guān)系,根據(jù)語(yǔ)法規(guī)則選擇正確的答案;三是最好能夠抽出一點(diǎn)時(shí)間,將答案放在文章中讀一遍,檢查一下答案的正確性。

  2.閱讀理解

  閱讀理解主要是科技,商業(yè),人文,生理,心理類文章,在閱讀時(shí)考生應(yīng)該先讀題干再讀文章。從最后一個(gè)題干開(kāi)始,依次閱讀到第一個(gè)題干,然后再開(kāi)始讀正文第一段,接著讀正文第二段,再回去解第二題,解完第二題,看一下第三題的題干再重新回到原文,依次類推直到最后解完。

  3.翻譯

  翻譯題其實(shí)是脫胎于閱讀理解,是將英文與中文相互聯(lián)系起來(lái)的一個(gè)領(lǐng)域。翻譯題首先要略讀全文,從整體上把握文章的大概意思。因?yàn)槿绻撾x全文,翻譯劃線的部分大多數(shù)情況下是不容易理解的,尤其是一些關(guān)鍵詞的翻譯上。當(dāng)然,也沒(méi)有必要在劃線之外的地方花費(fèi)過(guò)多時(shí)間,基本上粗讀一遍,了解達(dá)意即可。對(duì)劃線部分,準(zhǔn)確翻譯出關(guān)鍵的幾個(gè)詞來(lái)之后,再通過(guò)分析主謂賓等語(yǔ)法結(jié)構(gòu)將句子連串起來(lái),最后根據(jù)全文意思判斷翻譯部分的正確與否。

  4.作文

  英語(yǔ)寫作是考查考生語(yǔ)言表達(dá)能力的一種題型,其中的小作文主要是考查考生寫作應(yīng)用文的能力,主要是書信、摘要、報(bào)告、備忘錄四種,每個(gè)類型都要背誦至少一篇范文來(lái)。至于大作文,建議考生背誦一些寫作模式,也要背誦幾篇文章,起碼會(huì)在成績(jī)上有所體現(xiàn)。

  考研英語(yǔ)翻譯須知的基礎(chǔ)要點(diǎn)

  1.翻譯的基本方法:直譯與意譯

  首先應(yīng)當(dāng)指出,直譯不是死譯,而是指基本保留原有句子結(jié)構(gòu),照字面意思翻譯。意譯也不是胡譯、亂譯,而是在不損害原文內(nèi)容和精神的前提下,為了表達(dá)的需要,對(duì)原文作相應(yīng)的調(diào)整。前面提到的譯文Our friends are all over the world是直譯,而We have friends all over the world就是意譯。直譯以嚴(yán)格意義上的忠實(shí)為宗旨,意譯則更多考慮英語(yǔ)的特點(diǎn),更強(qiáng)調(diào)譯文的效果,不求形式對(duì)應(yīng),只求語(yǔ)言在深層次中的對(duì)應(yīng)。總之,選擇直譯還是意譯,應(yīng)該根據(jù)文章具體需要而定,兩種譯法可以并用。

  2.翻譯的變通手段

  翻譯時(shí)不能簡(jiǎn)單地或機(jī)械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認(rèn)真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當(dāng)?shù)挠⑽谋磉_(dá),必要時(shí)需要變換一些詞,如“小記者”譯成teenage reporter,“緊急報(bào)告”譯成SOS,“深感憂慮”譯成deeply concerned等,都是采用了變通手段。

  (1)詞類轉(zhuǎn)換。

  詞類轉(zhuǎn)換是翻譯中常見(jiàn)的手段,通過(guò)詞類的轉(zhuǎn)換可以突破原文的句式,引起句法的轉(zhuǎn)換,如“近來(lái),研究人員發(fā)現(xiàn)感冒可以通過(guò)人的手傳染”可譯為 Recent research discoveries indicate that flu can be spread by hand contacts.原文中的“發(fā)現(xiàn)”是動(dòng)詞,而譯文根據(jù)上下文的需要,靈活地把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞discoveries.

  (2)增詞、減詞。

  譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實(shí)地表達(dá)原文的含義和精神。譯文中添加一些原文沒(méi)有的詞句,表面上看似不忠實(shí),但仔細(xì)分析就會(huì)發(fā)現(xiàn)這些增加的詞句所表達(dá)的意思并非無(wú)中生有,而是隱含在原文中的。減詞是在不影響原意的情況下省略無(wú)關(guān)緊要的詞語(yǔ),避免拖泥帶水。如“感冒可以通過(guò)人的手傳染”可以譯為flu can be spread by hand contacts,其中的contacts就是根據(jù)譯文需要添加上的。而“百姓出現(xiàn)吃飯點(diǎn)燈難現(xiàn)象”中的“現(xiàn)象”一詞可以省略,只譯成people do not even have matches to light their stoves就足以表達(dá)原文中的信息。

  3.短文英譯的基本程序

  做漢譯英時(shí)一般應(yīng)經(jīng)過(guò)以下步驟:

  (1)通讀并透徹理解全文。

  (2)緊緊抓住文章的邏輯關(guān)系,透過(guò)語(yǔ)言的表層現(xiàn)象,深入到文章的深層結(jié)構(gòu),找出中心信息和外圍信息。

  (3)組織譯文的結(jié)構(gòu),根據(jù)各層意思選擇句子結(jié)構(gòu),搭起基本框架;根據(jù)上下文選擇適當(dāng)?shù)脑~匯和表達(dá)手段,特別要按英語(yǔ)的表達(dá)邏輯來(lái)調(diào)整語(yǔ)句。如 “雖然…但是”,在譯成英文時(shí)不能譯成Although…but…,而只能譯成Although he is poor,he is well contented.“他雖窮卻能知足常樂(lè)。”

  (4)最后審校。這是不可缺少的一個(gè)重要環(huán)節(jié),而且在最后審校時(shí)一定要對(duì)照原文,這樣才能檢查出譯文在理解和表達(dá)上有什么問(wèn)題,是否有錯(cuò)譯和漏譯,以便及時(shí)改正。

  考研英語(yǔ)翻譯選詞的要點(diǎn)

  考生在復(fù)習(xí)備考時(shí)既要注意培養(yǎng)翻譯的技能意識(shí),又要提高語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。從考試大綱看,漢譯英基本以議論文為主,涉及社會(huì)生活、政治、文化、經(jīng)濟(jì)及一般科技等方面。因此我們建議考生在考前復(fù)習(xí)準(zhǔn)備時(shí)要多留心閱讀這類體裁的文章,要多積累,多比較,盡量熟悉英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn),并積累詞匯。另外,還應(yīng)注意漢譯英在詞性、句式和表達(dá)習(xí)慣上的特點(diǎn),掌握豐富的變通手段,努力提高行文能力。

  詞匯和句式是語(yǔ)言的核心部分,要做好漢英短文翻譯,關(guān)鍵是選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯和句式。詞匯是語(yǔ)言的建筑材料,文章譯得好不好,能不能達(dá)意,都與選詞有密切的關(guān)系。要選好詞,必須注意以下幾點(diǎn):

  1)詞義要確切。

  應(yīng)該透徹地掌握詞語(yǔ)的確切含義,才能準(zhǔn)確無(wú)誤地表達(dá)思想。每個(gè)詞都有一定的含義,如果混淆詞義,很容易造成用詞不當(dāng)。

  2)選詞要貼切。

  翻譯時(shí)選詞要注意語(yǔ)境和文章的文體,每個(gè)詞在上下文中用得恰當(dāng)、自然、和諧。英語(yǔ)中有許多同義詞,平時(shí)要多注意同義詞在不同上下文中的用法,因?yàn)榧词故峭x詞或近義詞在意義或色彩上甚至用法上也不是完全一樣的。

  3)用詞要通俗易懂。

  用詞要規(guī)范,盡量使用書面語(yǔ)言,少用俚語(yǔ)、生僻詞或陳詞濫調(diào),以免影響譯文效果。

  4)用詞要簡(jiǎn)潔有力。

  簡(jiǎn)潔是為了清晰,譯文中多余的詞不但不能增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力,反而使語(yǔ)言顯得累贅。因此翻譯時(shí)要避免用詞重復(fù)羅嗦。

  5)選詞要多樣化。

  用詞單一會(huì)使語(yǔ)言枯燥無(wú)味、蒼白無(wú)力;而選詞多樣化可以加強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力,使譯文的表達(dá)更豐富。舉例來(lái)說(shuō),“北京是中國(guó)的首都,名勝古跡甚多” 這句話該怎么譯成英文?按照英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,在譯成英語(yǔ)時(shí)要把句中的“是中國(guó)首都”處理成次要信息,把這部分當(dāng)成“北京”的同位語(yǔ)處理,這樣就譯成:Beijing,the capital of China,has quite many places of historic interest and scenic beauty.通過(guò)這種手段可以使句子在邏輯和思想上連接起來(lái),一方面突出了重要信息,另一方面也使語(yǔ)言更為緊湊。


【考研英語(yǔ)全面復(fù)習(xí)的指南攻略】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)閱讀復(fù)習(xí)的指南攻略12-13

考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)流程指南攻略12-02

考研英語(yǔ)作文復(fù)習(xí)指南攻略11-22

考研英語(yǔ)全程復(fù)習(xí)的指南攻略12-13

考研英語(yǔ)基礎(chǔ)復(fù)習(xí)指南攻略11-03

考研英語(yǔ)全程復(fù)習(xí)指南攻略11-17

考研英語(yǔ)語(yǔ)法復(fù)習(xí)的指南攻略12-02

考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)小作文的指南攻略11-21

考研英語(yǔ)大綱寫作復(fù)習(xí)指南攻略12-01