av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

考研資訊 百文網(wǎng)手機站

考研英語復(fù)習(xí)有哪些難點

時間:2021-12-05 15:13:41 考研資訊 我要投稿

考研英語復(fù)習(xí)有哪些難點

  考生們在進行考研英語的復(fù)習(xí)時,有很多的難點需要我們?nèi)フ莆蘸。小編為大家精心?zhǔn)備了考研英語復(fù)習(xí)的重點,歡迎大家前來閱讀。

考研英語復(fù)習(xí)有哪些難點

  考研英語復(fù)習(xí)的難點

  第一,詞匯方面

  考生要掌握5500左右的大綱規(guī)定詞匯以及常用的前綴和后綴、部分國家(或地區(qū))、語言、國民及國籍表,洲名及常見縮寫詞。雖然詞匯量的考察呈上升趨勢,但高頻詞匯、重點詞匯才是需要大家第一位掌握的,不論利用詞根詞綴法、基本義聯(lián)想法還是趣味造句法記憶單詞,都要講究不斷積累,不斷反復(fù),只有經(jīng)過這樣的過程,詞匯才會真正的記住,同時,在真題中掌握高頻詞匯,更能達到事半功倍的效果。

  第二,語法與長難句

  這兩部分是密不可分的,用層層語法串聯(lián)起大量的詞匯構(gòu)成長難句,這才是拿下考研閱讀的致命點。針對閱讀這一大難,小編想從三方面與大家共同分析:

  首先,真題整體難度

  新東方在線全國研究生入學(xué)考試研究中心對近15年考研英語真題難度系數(shù)作出研究,發(fā)現(xiàn)每一篇文章的難度系數(shù)基本上是穩(wěn)定的,基本控制在45%在55%之間,故而大家不要認(rèn)為2017考研英語的難度會發(fā)生較大變化;

  其次,真題來源

  如果大家對歷年考研英語真題做一個整體分析的話,便會發(fā)現(xiàn)考研閱讀真題在“難度穩(wěn)定、出題思路穩(wěn)定”的基礎(chǔ)上時效性越來越強,建議2017年考生廣泛閱讀《經(jīng)濟學(xué)人》、《新聞周刊》、《科學(xué)美國人》等考研命題專家普遍喜歡的文章;最后,真題題型,真題閱讀通常包括細節(jié)題、例證題、詞匯題、句子理解題、指代題、作者態(tài)度題、推理題等題型,其中70%的題目都是涉及到文中某一具體細節(jié),可以說細節(jié)題在考研閱讀當(dāng)中占據(jù)了舉足輕重的地位,建議同學(xué)們在做題過程中學(xué)會按題型歸納、總結(jié),體會并運用新東方在線考研老師在課堂中講到的做題規(guī)律。

  第三,寫作

  考研英語分為英語一與英語二,二者的大小作文寫作都依賴于英語基礎(chǔ)與技巧的完美結(jié)合。在進入強化復(fù)習(xí)階段后,考生除了跟隨輔導(dǎo)機構(gòu)老師的進度復(fù)習(xí)作文以外,自己還要有意識地從真題閱讀中抽絲剝繭,提煉好句子,一點一滴形成屬于自己的模板,然后按照此模板寫文章,及時發(fā)給專業(yè)老師或者研友批改,逐步提高。

  考研英語閱讀技巧

  一、閱讀文章基本方法有3種——略讀、精讀、尋讀

  略讀這種快速閱讀方法,能在非常短的時間內(nèi)瀏覽全文獲得文章的中心思想和主要事實。精讀是仔細閱讀每句話,理解分析其含義,弄清句與句之間的邏輯關(guān)系,進而理解整個段落的意思。尋讀通過目光掃視,迅速確定你所期望得到的信息的位置。

  考試中3種基本方法可以用在不同的情況。通過略讀,我們可以了解材料的結(jié)構(gòu)安排和主要信息,利用精讀我們可以針對考題中的某些信息或難點做具體細致的解析,而尋讀則在解題過程中起著一個定位的作用。

  二、閱讀步驟

  第一步:略讀短文,把握方向

  用盡量短的時間掃視短文,特別留意每段的第一句和末段的最后一句。因為各段的主題句往往在句首,而文章的最后一句很可能是概括總結(jié)。略讀的目的是掌握短文的主旨大意,做到對全文的內(nèi)容心中大致有數(shù),有一個思考的方向。

  第二步:瀏覽問題,有的放矢

  瀏覽5個問題,揣測出題者出此題的目的并側(cè)重閱讀短文相關(guān)部分。由于對所問問題及文章主旨都已了解,在閱讀時自然會知道哪些地方得細讀哪些地方可一帶而過甚至跳過不讀。所有問題都是根據(jù)文章內(nèi)容提出的,基本反映并覆蓋了文章的主要內(nèi)容。

  先閱讀問題再閱讀全文,這種方法的優(yōu)點是:可在較短的時間內(nèi)有針對性地閱讀相關(guān)內(nèi)容,便于給相關(guān)問題定位,有的放矢,事半功倍。

  第三步:分析判斷,確定答案

  在完成上面兩步的基礎(chǔ)上,對5個問題逐一解答。需要注意的是:要是文章內(nèi)容涉及自己熟悉的題材和知識范疇,在選項時絕對不能單憑自己的主觀判斷解決問題。因為文章考的是你對該篇的閱讀理解能力,而不是你的某種知識,因此選項不能脫離文章的題意。

  對于閱讀速度較慢的考生來說,建議不妨直接從第二步開始:先瀏覽所有5道題的題目,對文章所涉及的內(nèi)容有個粗略的估計或了解,然后逐一解答。先尋讀文章的相關(guān)部分,然后選擇正確答案。如遇到有關(guān)文章主旨大意或需要推理的題,可先放一放,等做完其他題再做這類題。先難后易,各個擊破。

  此外,在閱讀的過程中,不妨在自己認(rèn)為比較重要的某些句子或詞語(主題句,關(guān)鍵詞)下面劃線,標(biāo)上符號,這樣有助于突出重點,活躍思維,同時也便于閱讀,節(jié)省時間,使閱讀更加積極。并且對于記憶力稍差的考生而言,記住幾個重要句子和信息要比記住全文容易得多了。所以,我們建議對閱讀文章中的主要句子和關(guān)鍵詞標(biāo)出記號并重點閱讀。

  考研英語翻譯拆分與組合法詳細解讀

  一、理解原文 拆分語法結(jié)構(gòu)

  如前面所述,在翻譯的基本過程中,理解英語原文是我們進行翻譯的前提。一位法國譯者曾經(jīng)說過:“翻譯就是理解和使人理解”(Traduire, c’est comprendre et faire comprendre)。說得通俗一點,就是你在動手翻譯之前,必須要把英語原文看懂。理解原文是整個翻譯過程的第一步。這是最關(guān)鍵、也是最容易出問題的一步。許多考生在復(fù)習(xí)的時候發(fā)現(xiàn)自己的譯文含糊不清、語蔫不詳?shù)牡胤,正是自己沒有透徹理解原文的地方。在試卷中,大部分的翻譯錯誤都起因于考生的理解錯誤。沒有正確的理解,考生傳達的`就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴(yán)重的扣分現(xiàn)象,甚至?xí)坏梅帧?/p>

  由于英語語言具有“形合”的特點,就是說,英語的句子無論多么復(fù)雜,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來的“象葡萄藤一樣”的結(jié)構(gòu)。所以,在理解英語句子的時候,理解并拆分句子的語法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)也就自然而然地成了我們解題的突破口?佳蟹g中的所有句子基本上都是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長難句,理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結(jié)構(gòu)。

  關(guān)于拆分:有的同學(xué)認(rèn)為自己英語基礎(chǔ)知識比較差,對英語句子的語法結(jié)構(gòu)不太理解。沒有關(guān)系!正因為英語語法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)比較明顯,在理解英語的時候,我們可以把主句和從句拆分出來,或者把主干部分和修飾部分拆分出來。

  說得更具體一點,可以尋找下面一些“信號詞”來對英語句子進行拆分,進而更加有效地理解英語原文:

  1.基本原則:把主句和從句拆分出來,把主干部分和修飾部分拆分出來。

  2.連詞:如and, or, but, yet, for等并列連詞連接著并列句;還有連接狀語從句的連接詞,如:when, as, since, until, before, after, where, because, since, thought, although, so that, ...等等;它們就成了理解英語句子的拆分點。

  3.關(guān)系詞:如連接名詞性從句的who, whom, whose, what, which, whatever, whichever等關(guān)系代詞和when, where, how, why等關(guān)系副詞;還有連接定語從句的關(guān)系代詞,如who, which, that, whom, whose等等;它們也是理解英語句子的拆分點。

  4.介詞:如on, in, with, at, of, to等介詞常常引導(dǎo)介詞短語作修飾語,所以它們也是理解英語句子的拆分點。

  5.不定式符號to:不定式常常構(gòu)成不定式短語作定語或者狀語修飾語,所以也可以是拆分點。

  6.分詞:過去分詞和現(xiàn)在分詞可以構(gòu)成分詞短語作修飾語,所以可以是拆分點。

  7.標(biāo)點符號:標(biāo)點符號常常斷開句子的主干和修飾部分,也是一個明顯的拆分點。

  以上列舉的這些“信號詞”只是我們在拆分英語原文時可能斷開句子的地方,但并不是絕對的。它們有助于我們看清句子結(jié)構(gòu),進而更好地理解英語原文。但是,在拆分長難句的過程中,最好不要把單獨的一??分出來的話,整個英語句子就可能會無限制地拆分下去了。

  例如:

  例1 Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(35詞,2003年62題)

  拆分句子:

  1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry.

  2)定語從句:which后面是一個定語從句,其先行詞是social science。

  3)方式狀語:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式狀語,其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定語,修飾manner。

  4)定語從句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定語從句,其先行詞是manner。

  5)拆分后句子的總結(jié)構(gòu)是:

  Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and

  1、主句

  2、定語從句

  their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner

  3、方式狀語

  that natural scientists use for the study of natural phenomena.

  4、定語從句

  如果我們這樣斷句的話,在面對考研英語考試的時候,我們不但可以迅速斷開句子結(jié)構(gòu);而且還能重合考研翻譯的考點。因為每一年在評閱試卷的時候,評分點剛好是我們以上的拆分結(jié)果。

  例2 Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed –and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. (36 words,2005年61題)

  拆分:

  1、整個句子是由破折號斷開的兩個并列句,第一個并列句的主干是Television is one of the means.

  2、which引導(dǎo)一個定語從句。

  3、and連接第二個并列句。

  4、as連接第二個并列句中的狀語。

  二、改變原文順序,組合漢語譯文

  句子拆分后必然有一個如何排列各分句或句子的問題。為了不歪曲或者削弱原句各個成分之間的邏輯聯(lián)系,同時又照顧到漢語的思維與表達習(xí)慣,拆分后的分句或者句子常常必須打亂原來英語句子的順序,然后進行重新組合。究竟如何改變原文順序,完全要根據(jù)漢語習(xí)慣來安排,但是也是有一定的規(guī)律可以遵循的。比如說:

  提示:

  1. 在英語中定語從句總是在所修飾的名詞后面,而漢語中定語一般在所修飾的名詞之前;

  2. 如果英語的定語從句過于復(fù)雜,翻譯時把定語放在所修飾的名詞前,句子會很不通順,這時就可以把定語從句放在所修飾的名詞后面來翻譯,獨立成為一句話;

  3. 簡短的狀語可以放在所修飾的動詞前面;

  4. 復(fù)雜的狀語從句可以安排在整個句子主干的前面或者后面;

  5. 在英語中被動句使用很多,而漢語中主動句使用很多,所以翻譯的時候可以少用“被”字句,用別的詞來代替“被”字或者轉(zhuǎn)化成主動句。

  這樣,可以把上面的兩個句子重新組合成:

  例1

  1)Social science is that branch of intellectual enquiry,“社會科學(xué)是知識探索的一個分支”;

  2)which seeks to study humans and their endeavors定語從句比較復(fù)雜,可以放在所修飾的先行詞后面,“它試圖研究人類及其行為”;

  3)in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner方式狀語,如果照原來順序放在動詞后面不是太通順,可以放到動詞“試圖”后面翻譯成“它試圖以一種……的方式來研究人類及其行為”;

  4)that natural scientists use for the study of natural phenomena.定語從句直接放到所修飾的詞“方式”前面,“自然科學(xué)家用來研究自然現(xiàn)象那樣的方式”;

  5)這樣,整個句子就可以組合成一個準(zhǔn)確而通順的譯文:

  社會科學(xué)是知識探索的一個分支,它試圖象自然科學(xué)家用來研究自然現(xiàn)象那樣,以理性的、有序的、系統(tǒng)的和冷靜的方式來研究人類及其行為。

  例2

  (提示:先思考該怎么順利地組合,并翻譯好這個句子。)

  參考譯文:

  電視是引發(fā)和傳遞這些感受的手段之一——在聯(lián)系不同的民族和國家方面,電視或許以前從來沒有象在最近的歐洲事務(wù)中起這么大的作用。

  或者還可以翻譯為:電視是引發(fā)和傳遞這些感受的手段之一——在歐洲近來發(fā)生的事件中,它把不同的民族和國家聯(lián)系到一起,其作用之大,前所未有。

  拆分句子是為了能更好的理解英語,前提就是如何理解更到位。


【考研英語復(fù)習(xí)有哪些難點】相關(guān)文章:

考研英語備考有哪些復(fù)習(xí)難點11-22

考研計算機復(fù)習(xí)的難點有哪些11-18

考研英語的難點如何復(fù)習(xí)12-14

考研數(shù)學(xué)高數(shù)復(fù)習(xí)有哪些重難點12-20

考研英語語法有哪些知識難點11-16

考研英語三有哪些法難點的解析12-13

考研英語有哪些復(fù)習(xí)的技巧11-15

考研英語復(fù)習(xí)有哪些誤區(qū)12-08

考研英語復(fù)習(xí)的關(guān)鍵有哪些12-08