- 相關(guān)推薦
2017公共英語(yǔ)4聽(tīng)力常用諺語(yǔ)
在英語(yǔ)越來(lái)越普及的21世紀(jì),學(xué)好英語(yǔ)成了學(xué)生的首要目標(biāo)。為幫助學(xué)生掌握好英語(yǔ)知識(shí),以下是小編為大家搜索整理的2017公共英語(yǔ)4聽(tīng)力常用諺語(yǔ),希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
知識(shí)就是力量。
Knowledge is power.
Knowledge is power. (知識(shí)就是力量。)
That's why he's so successful. (所以他才成功。)
冰凍三尺非一日之寒。/羅馬不是一天就建成的。
Rome was not built in a day. *要做大事不是一朝一夕就可以成功的。
條條大路通羅馬。
All roads lead to Rome. *為達(dá)到同一目的,可以采取多種手段。
There are many roads to success. (有許多辦法可以取得成功。) *常用語(yǔ)。
入鄉(xiāng)隨俗。
When in Rome, do as the Romans do. *“在羅馬就要照羅馬人做的去做”。即“到另一個(gè)地方就要遵從那里的風(fēng)俗習(xí)慣”?谡Z(yǔ)中常省略成Do as the Romans do.
熟能生巧。
Practice makes perfect. *任何事情都反復(fù)練習(xí)是成功的秘訣。
歷史總在重演。
History repeats itself.
Another war started. (又一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始了。)
History repeats itself. (歷史總在重演。)
禍不單行,福無(wú)雙至。
When it rains, it (always) pours.
功夫不負(fù)有心人。
Where there's a will, there's a way. *有堅(jiān)強(qiáng)的意志和決心的話,無(wú)論有多大的困難都能克服。
行動(dòng)比語(yǔ)言更響亮。
Actions speak louder than words.
(錢財(cái)?shù)?來(lái)得容易去得快。
Easy come, easy go. *輕易得來(lái)的錢財(cái),是不被珍惜的。來(lái)得容易,去得也容易。
血濃于水。
Blood is thicker than water.
有其父必有其子。
Like father, like son. *父子相似的意思。
Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)
戀愛(ài)和戰(zhàn)爭(zhēng)都是不擇手段的。
All's fair in love and war. *在戀愛(ài)和戰(zhàn)爭(zhēng)中任何策略都是正當(dāng)?shù)摹?/p>
美貌不過(guò)一張皮。
Beauty is only skin deep. *“再漂亮的美女削去一層皮后就和丑女無(wú)二樣”,即“看人不能只看外表而要重視內(nèi)涵”。
Beauty is but skin deep.
東西總是人家的好。
The grass is always greener on the other side (of the fence). *直譯是“(籬笆)那邊的草總是綠的”。
不勞則不獲。
You cannot make an omelet without breaking eggs. *直譯是“不打碎雞蛋就做不成蛋包飯”。意思是做任何事如果不努力,不付出犧牲,不投資的話,是得不到結(jié)果的。
流水不腐,戶樞不蠹。
A rolling stone gathers no moss. *不斷活動(dòng)的石頭是不會(huì)長(zhǎng)上像青苔這類東西的。即“能不斷保持新鮮”。也可以把它看做相反的意思,“不斷變換工作和搬家的人,沒(méi)有熟練的事情,也存不下錢”。
患難見(jiàn)真情。
A friend in need is a friend indeed. *in need “遇到難處,貧窮”,indeed 是“真正的”,這兩個(gè)詞押韻,給人以節(jié)奏感。
只會(huì)工作不會(huì)玩的人是沒(méi)意思的人。
All work and no play makes Jack a dull boy. *這句可以譯成“只讓學(xué)習(xí)不讓玩的孩子會(huì)變成愚蠢的孩子”。
事實(shí)勝于雄辯。
The proof of the pudding is in the eating. *直譯是“不吃布丁不知道布丁的味道”。即“不實(shí)際去試試,是不會(huì)知道它的真正的價(jià)值”。
【公共英語(yǔ)4聽(tīng)力常用諺語(yǔ)】相關(guān)文章:
全國(guó)PETS4級(jí)聽(tīng)力常用諺語(yǔ)整理06-02
PETS四級(jí)聽(tīng)力常用諺語(yǔ)匯編08-11
公共英語(yǔ)五級(jí)聽(tīng)力詞匯常用固定練習(xí)及答案07-10
公共英語(yǔ)二級(jí)聽(tīng)力考試常用單詞與短語(yǔ)05-30
公共英語(yǔ)二級(jí)聽(tīng)力常用詞匯05-01
公共英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力常用語(yǔ)01-05
公共英語(yǔ)一級(jí)聽(tīng)力與中考聽(tīng)力題的區(qū)別07-05