av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

技巧

英語(yǔ)四級(jí)考試句子翻譯技巧

時(shí)間:2025-05-20 12:05:26 技巧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

有關(guān)英語(yǔ)四級(jí)考試句子翻譯技巧

  英語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種差異比較大的語(yǔ)言,英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合。有人把英語(yǔ)句子比喻為樹(shù)木叢生、干枝糾纏的樹(shù)林,脈絡(luò)難析,主次難辨,而把漢語(yǔ)句子比喻為枝干分明的竹林,脈絡(luò)清晰,主次易辨。翻譯時(shí),根據(jù)表達(dá)習(xí)慣,英語(yǔ)、漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)有時(shí)需要進(jìn)行相應(yīng)的轉(zhuǎn)換。英漢語(yǔ)復(fù)合句中主句和從句之間的時(shí)間順序和邏輯順序也不完全一致,因此,翻譯時(shí),也時(shí)常需要根據(jù)表達(dá)習(xí)慣,對(duì)句序進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。

有關(guān)英語(yǔ)四級(jí)考試句子翻譯技巧

  現(xiàn)代翻譯理論認(rèn)為,句子是最重要的翻譯單位。大學(xué) 英語(yǔ)四級(jí)考試中的翻譯題型也是以句子翻譯為主?忌绻軌蚴炀氄莆站渥臃g的基本方法,那么對(duì)于處理四級(jí)考試中的句子翻譯題必將是如虎添翼。這里著重介紹常用的句子翻譯方法:正反、反正表達(dá)法,分句、合句法。

  正反、反正表達(dá)法

  由于民族文化和思維方式不同,英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)同一概念時(shí)所采用的方式就有所不同。在表達(dá)否定概念時(shí),英語(yǔ)和漢語(yǔ)使用的詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)言邏輯就有很大的差異。漢語(yǔ)中有些詞、短語(yǔ)或者句子是從反面表達(dá)的,而譯成英語(yǔ)時(shí)則需要從正面進(jìn)行表達(dá),如例1、例2、例3。反之,漢語(yǔ)中有些從正面表達(dá)的詞、短語(yǔ)或者句子,譯成英語(yǔ)時(shí)需要從反面進(jìn)行表達(dá),如例4、例5、例6。此外,漢語(yǔ)還有一些特殊的句子結(jié)構(gòu),如雙重否定、否定轉(zhuǎn)移在譯成英語(yǔ)時(shí)也需要引起我們的注意。

【英語(yǔ)四級(jí)考試句子翻譯技巧】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯技巧07-11

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯復(fù)習(xí)技巧05-30

英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試方法技巧05-10

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試技巧03-16

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯備考技巧02-25

四級(jí)英語(yǔ)考試翻譯與閱讀技巧03-02

2015新英語(yǔ)四級(jí)考試技巧:翻譯04-30

2016年英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧08-01

2017四級(jí)英語(yǔ)考試翻譯技巧學(xué)習(xí)06-15