大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯技巧
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯部分主要考查學(xué)生熟練掌握英語(yǔ)漢譯英的能力,本文就四級(jí)考試翻譯部分新題型的特點(diǎn)進(jìn)行分析,并在此基礎(chǔ)上簡(jiǎn)析相應(yīng)的應(yīng)試技巧。
一、題型介紹
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)題型中的翻譯(Translation)部分共有5個(gè)句子,句子的一部分是英語(yǔ),另一部分在括號(hào)中,以漢語(yǔ)的形式出現(xiàn),要求考生根據(jù)句子的上下文將每個(gè)句子中的漢語(yǔ)部分都翻譯成英語(yǔ),考試時(shí)間為5分鐘,考查考生包括語(yǔ)法、核心動(dòng)詞、動(dòng)詞短語(yǔ)和固定搭配的綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力。
二、真題分析命題特點(diǎn)
以下結(jié)合2011年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題分析其命題特點(diǎn)。
87.The university authorities did not approve the regulation,nor did they make any explanation/nor did they give the reason for doing so(也沒(méi)有解釋為什么).
解析:本題考查了兩個(gè)知識(shí)點(diǎn)。①nor的倒裝句用法,后半句表示“也不”的否定意義,注意助動(dòng)詞的時(shí)態(tài)與上半句保持一致;②對(duì)某事做出解釋的表達(dá),考查了漢譯英中動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞的技巧。
88.Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes that she could be assigned(to)another job.(能被分配做另一項(xiàng)工作)
解析:本題考查了wish從句的虛擬語(yǔ)氣用法(can→could)和“分配某人做某事”的詞組搭配。
89.John rescued the drowning child at the risk of his own life(冒著自己生命危險(xiǎn)).
解析:本題考查了“冒著……的危險(xiǎn)/風(fēng)險(xiǎn)做某事”的詞組搭配。
90.George called his boss from the airport but it ①was his assistant who answered/picked up the phone;②turned out that his assistant answered/picked up the phone(接電話(huà)的卻是他的助手).
解析:該句比較靈活,在句法上,既可以使用強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu),又可以采用“turn out”的慣用搭配;在“接電話(huà)”的表達(dá)上,可以用“pick up/answer the phone”。
91.Although he was interested in philosophy,his father persuaded him into/talked him into(他的父親說(shuō)服他)majoring in law.
解析:本題考查“說(shuō)服某人做某事”的表達(dá).
整體評(píng)價(jià):2011年6月的翻譯題難度適中,89和91題的詞組搭配是拿分題,而87題的倒裝結(jié)構(gòu)和88題的虛擬語(yǔ)氣用法也是廣大四級(jí)考生的“老朋友”,不熟悉實(shí)在說(shuō)不過(guò)去。
從上面的解析中我們可以看出四級(jí)考試中翻譯部分的主要考查點(diǎn),考查方式主要有以下特點(diǎn)。
1.從形式上看四級(jí)翻譯是只翻譯半句,而不是整個(gè)句子,但是考生萬(wàn)萬(wàn)不可僅看漢語(yǔ)就進(jìn)行翻譯,而是要仔細(xì)看清楚題目中提供的前半句。
2.大學(xué)英語(yǔ)大綱要求的核心詞匯和詞組是翻譯考試出題的重點(diǎn)之一,主要考點(diǎn)如下。
(1)語(yǔ)法考點(diǎn)。側(cè)重點(diǎn)是虛擬語(yǔ)氣、倒裝結(jié)構(gòu)、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞(動(dòng)名詞、過(guò)去分詞、獨(dú)立主格)等。
。2)核心動(dòng)詞和動(dòng)詞短語(yǔ)。
(3)固定搭配。主要是名詞與動(dòng)詞搭配、形容詞與名詞搭配、動(dòng)詞與副詞修飾關(guān)系、名詞與介詞搭配、固定詞組及固定表達(dá)等。
三、解題步驟
1.通讀全句,確定語(yǔ)法成分。漢譯英部分的考查形式?jīng)Q定了在做題時(shí)首先要通讀全句,因?yàn)闈h語(yǔ)和英語(yǔ)部分共同構(gòu)成了一個(gè)完整的達(dá)意單位,不能將其割裂開(kāi)來(lái)。
2.審查時(shí)態(tài)。決定表達(dá)方式,確定語(yǔ)法成分以后,我們要有意識(shí)地審查時(shí)態(tài),特別注意句中的時(shí)間狀語(yǔ),并對(duì)照所給英語(yǔ)部分的時(shí)態(tài)。此外,應(yīng)該根據(jù)漢語(yǔ)意思推斷出題人想考查的語(yǔ)法或詞匯項(xiàng)目,避免將漢語(yǔ)詞匯逐個(gè)機(jī)械地翻譯成英語(yǔ)的情況。
3.付諸筆墨。保證拼寫(xiě)無(wú)誤,經(jīng)過(guò)仔細(xì)斟酌以后,真正的翻譯工作就變得簡(jiǎn)單得多,但對(duì)很多考生來(lái)說(shuō)單詞的拼寫(xiě)是一大難題,因此我們應(yīng)該在確保關(guān)鍵結(jié)構(gòu)無(wú)誤的前提下盡量選用自己有把握的單詞和短語(yǔ)。
4.重新審視。確認(rèn)句法合理,在檢查的時(shí)候,我們應(yīng)該確認(rèn)自己翻譯的部分與題目給出的英文部分共同構(gòu)成一個(gè)語(yǔ)法正確、語(yǔ)意清晰的句子。在這一階段,我們還應(yīng)該重點(diǎn)檢查句首字母的大寫(xiě)、冠詞和代詞的使用,以及主謂一致的問(wèn)題。
四、教學(xué)策略
根據(jù)四級(jí)考試翻譯題型特點(diǎn)及考查知識(shí)點(diǎn),教師在教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,把翻譯知識(shí)和技巧的傳授融入課文的教學(xué)中。
1.提高詞匯和語(yǔ)法水平。詞匯特別是詞組的熟練掌握和靈活應(yīng)用是清晰準(zhǔn)確地表達(dá)意思的前提和基礎(chǔ),特別在四級(jí)考試中翻譯部分因?yàn)榭荚嚂r(shí)間緊,如果考生不能立即在腦海中反映出所提供的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)詞匯和詞組,一方面就會(huì)造成考試時(shí)間的浪費(fèi),另一方面,就會(huì)使表達(dá)不準(zhǔn)確,影響分值。
2.重視翻譯能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練。翻譯是一種實(shí)踐,翻譯能力的培養(yǎng)和形成只有在實(shí)踐中才能收到好的效果。教師應(yīng)當(dāng)在教學(xué)中適當(dāng)講授一些翻譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)、過(guò)程和要求等基礎(chǔ)理論知識(shí),以及常用的翻譯方法和技巧。
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試攻略
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試攻略:[聽(tīng)力]
精聽(tīng)VS泛聽(tīng)
準(zhǔn)備四級(jí)聽(tīng)力,要精聽(tīng),不要泛聽(tīng)。這是第一個(gè)需要明確的問(wèn)題:精聽(tīng)歷年四級(jí)考題。雖然從宏觀(guān)上來(lái)看,任何聽(tīng)力資料都是有益的,但是鑒于有限的可利用時(shí)間,復(fù)習(xí)資料的選擇一定要有針對(duì)性。因?yàn)橐タ怂募?jí)考試,一個(gè)與提高能力同樣重要(而且簡(jiǎn)單得多)的任務(wù)是迅速地熟悉考題。每天要堅(jiān)持聽(tīng)1個(gè)小時(shí)左右的聽(tīng)力。
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試攻略:[詞匯]
四級(jí)詞匯大概有4500多個(gè),很厚的一本,書(shū)店里有關(guān)這方面的詞匯書(shū)也是很多的,可以選擇一本。
熟悉常考的語(yǔ)法難點(diǎn)和詞匯題型。做題的關(guān)鍵是每一題必須能從原文中找到出處,也就是能夠證明這道題正確答案的部分,千萬(wàn)不要憑印象。
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試攻略:[閱讀]
把握細(xì)節(jié),養(yǎng)成習(xí)慣
1.首先精研歷年真題。
2.重視閱讀理解中的細(xì)節(jié)性問(wèn)題。
3.養(yǎng)成適合自己的閱讀習(xí)慣。
4.做歷年真題,以提高考試閱讀能力。
平時(shí)要進(jìn)行針對(duì)性的訓(xùn)練,在做閱讀的過(guò)程中,一定要把握好時(shí)間,不能一味追求準(zhǔn)確而花費(fèi)大量的時(shí)間。
對(duì)于快速閱讀,具體方法,先大概看一下十個(gè)題,查找出現(xiàn)頻率最的幾個(gè)詞,記在大腦里,然后回頭看第一題,記下幾個(gè)關(guān)鍵詞去原文里定位,快讀其實(shí)很簡(jiǎn)單,只要定位準(zhǔn)確,一般一眼就出答案。
閱讀分為選詞填空和精讀,選詞填空考查大家的四級(jí)詞匯量,這個(gè)要大家平時(shí)多積累,精讀方法也選讀題干,帶著問(wèn)題去原文里找答案,具體方法和快讀差不多,只是精讀有的時(shí)候你讀懂也答不出題目來(lái),說(shuō)明你理解的還不夠。平時(shí)學(xué)習(xí)的辦法就是把歷年的真題都做一篇,做的時(shí)候不要速度要質(zhì)量,搞懂每一題目在原文里哪里出現(xiàn),怎樣出題考你。做多了你自然會(huì)摸出他出題的規(guī)律。
選詞填空
第一步:快速閱讀全文,獲取有用信息。
第二步:簡(jiǎn)單標(biāo)注所給單詞的詞性和詞義。
第三步:結(jié)合上兩步進(jìn)行解題。
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試攻略:[完形填空]
綜合全文,著眼細(xì)節(jié)
1.對(duì)于首句應(yīng)該給與足夠的重視,因?yàn)橥褪侵行木浠蚴且龑?dǎo)句,它的時(shí)態(tài)往往決定了全文的時(shí)態(tài),所以多花一點(diǎn)時(shí)間看首句是值得的。
2.然后以句子為單位一句一句地讀,一句一句地填空,主要考慮語(yǔ)法、句意、邏輯和上下文聯(lián)系。暫時(shí)填不出來(lái)的就空在那里。
3.最后通讀一遍,完成沒(méi)有填的`空,再看看填的順不順,不順的地方大膽修改。
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試攻略:[英譯漢]
掌握原則按部就班
英譯漢首先要掌握4個(gè)原則:
一、翻譯時(shí)既要忠實(shí)于原文,又要符合漢語(yǔ)的習(xí)慣;
二、翻譯不可太拘泥,否則很容易因死守原文語(yǔ)言形式而損害了原文思想內(nèi)容,好的譯文應(yīng)該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一;
三、能夠直譯盡量不意譯;四、翻譯的過(guò)程應(yīng)該是先理解后表達(dá)。
具體如下:首先,英文段落的首句一般為topicsentence,然后展開(kāi)說(shuō)明。展開(kāi)的寫(xiě)法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復(fù),可以代詞復(fù)指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好理解文章的意思,把握段與段之間的關(guān)系,在翻譯時(shí)就能在上下文中確定詞義,譯。正確理解原文后,還要通過(guò)適當(dāng)?shù)姆g技巧用規(guī)范的漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。這些技巧有:
(1) 增詞法。根據(jù)需要增加一些詞語(yǔ),如名詞等。
(2) 減詞法。根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣,刪去一些詞。
(3) 肯否表達(dá)法。原文為肯定句,譯成漢語(yǔ)是為增強(qiáng)修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然。
(4) 變換法。名詞譯成動(dòng)詞或動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯成名詞等。
(5) 分合法。一個(gè)長(zhǎng)句可分成若干部分來(lái)譯,或者把原文的幾個(gè)簡(jiǎn)單句用一個(gè)句子表達(dá)出來(lái)。
(6) 省略法:兩種語(yǔ)言由于存在差異,表達(dá)時(shí)不可能總是對(duì)等,經(jīng)常可以省略一些詞和句子成分,如英語(yǔ)中的冠詞漢語(yǔ)里沒(méi)有,譯時(shí)可以省略。
最后一定要核對(duì)原文是否準(zhǔn)確、通順,還要注意關(guān)鍵詞的采分點(diǎn)。
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試攻略:[寫(xiě)作]
借助閱讀善打草稿。平時(shí)可以練習(xí)一下寫(xiě)作,哪怕是一兩句話(huà)都行,天天堅(jiān)持下去,日積月累,考試的時(shí)候你不會(huì)有無(wú)從下筆的感覺(jué)。
寫(xiě)作文時(shí)要放松情緒,消除恐懼感,必要時(shí)可借助深呼吸來(lái)緩解緊張的心情。
試卷一、二(作文在試卷2)同時(shí)發(fā)下來(lái),應(yīng)在做完聽(tīng)力部分后,迅速地看一下作文題,讓其在大腦中留有一席之地,這樣便于在做詞匯、閱讀時(shí)隨時(shí)發(fā)現(xiàn)寫(xiě)作可借用的詞匯句型而不至于在寫(xiě)作時(shí),大腦一片空白,無(wú)從下手。
作文無(wú)非就考一下記敘文和說(shuō)明文,偶爾會(huì)考寫(xiě)信圖表作文等,但這些都?xì)w于記敘文和說(shuō)明文兩大類(lèi),這兩類(lèi)能寫(xiě)了就不怕什么題材了?荚囍白约簻(zhǔn)備作文的大框架,比如說(shuō),大結(jié)構(gòu)為總分總,總分等等,漂亮的連詞要用進(jìn)去。
一定要認(rèn)真審題,弄清文章及各段主題,實(shí)現(xiàn)由提綱到主題句的轉(zhuǎn)換?梢源蛞幌虏莞澹簲[事實(shí),理清思路,從易于表達(dá),且論證豐富的觀(guān)點(diǎn)入手,不局限于一種看法或一種表達(dá)法和一種句式。
具體寫(xiě)作時(shí)最好分段來(lái)寫(xiě),各段之間空二至三行,以利于隨時(shí)增減或刪改。而且字跡要工整,卷面要保持清潔,給判卷人一個(gè)好印象。寫(xiě)完后仔細(xì)檢查作文中用詞、句法方面有無(wú)不準(zhǔn)確的地方;句式有無(wú)變化;句與句之間,段與段之間有無(wú)合適的連接及過(guò)渡等。
注意 :
最重要的一點(diǎn),在考試前一個(gè)月,把前10次的考試題目集中做一遍,卷紙大同小異,思路,方法,包括很多知識(shí)點(diǎn)總是反復(fù)出現(xiàn),一定是有用的。一定不能不做。有時(shí)間的話(huà)應(yīng)該至少做3遍。
最后一個(gè)具體的建議,目前,每周做兩套聽(tīng)力,一天一篇真題閱讀(不能超過(guò)10分鐘),一周一篇寫(xiě)作。等到離考試還有20天左右,每天做一套真題,以提高應(yīng)試能力。
【大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯技巧】相關(guān)文章:
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試技巧11-10
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試解題技巧11-11
英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯技巧09-15
英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試方法技巧11-11
英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯備考技巧11-11
英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯復(fù)習(xí)技巧10-22
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧講解09-14