- 相關(guān)推薦
江南逢李龜年原文、注釋及賞析
江南逢李龜年原文、注釋及賞析1
古詩(shī)原文
出自唐代杜甫的《江南逢李龜年》
岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。
譯文翻譯
當(dāng)年我經(jīng)常在岐王與崔九的住宅里見(jiàn)到你并聽(tīng)到你的歌聲。
現(xiàn)在正好是江南風(fēng)景秀美的時(shí)候,在這暮春季節(jié)再次遇見(jiàn)了你。
注釋解釋
李龜年:唐朝開(kāi)元、天寶年間的著名樂(lè)師,擅長(zhǎng)唱歌。因?yàn)槭艿交实厶菩诘膶櫺叶t極一時(shí)!鞍彩分畞y”后,李龜年流落江南,賣(mài)藝為生。
岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好學(xué)愛(ài)才著稱(chēng),雅善音律。
尋常:經(jīng)常。
崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書(shū)令崔湜的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監(jiān),出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當(dāng)時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識(shí)。
江南:這里指今湖南省一帶。
落花時(shí)節(jié):暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會(huì)的凋弊喪亂都在其中。
君:指李龜年。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)大概作于公元770年(大歷五年)杜甫在長(zhǎng)沙的時(shí)候。安史之亂后,杜甫漂泊到江南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見(jiàn)和聽(tīng)歌的情景而感慨萬(wàn)千寫(xiě)下這首詩(shī)。
詩(shī)文賞析
詩(shī)是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是唐玄宗初年的著名歌手,常在貴族豪門(mén)歌唱。少年時(shí)才華卓著,常出入于岐王李隆范和中書(shū)監(jiān)崔滌的門(mén)庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩(shī)的開(kāi)首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩(shī)人對(duì)開(kāi)元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對(duì)國(guó)事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個(gè)開(kāi)元時(shí)期(注:開(kāi)元時(shí)期為713年—741年)的時(shí)代滄桑,人生巨變。語(yǔ)極平淡,內(nèi)涵卻無(wú)限豐滿(mǎn)。
李龜年是開(kāi)元時(shí)期“特承顧遇”的著名歌唱家。杜甫初逢李龜年,正是在意氣風(fēng)發(fā)的少年時(shí)期,正值“開(kāi)元盛世”。杜甫因才華早著而受到歧王李范和秘書(shū)監(jiān)崔滌的賞識(shí),得以在他們的府邸欣賞李龜年的歌唱。在杜甫的心目中,李龜年正是和鼎盛的開(kāi)元時(shí)代,也和自己充滿(mǎn)浪漫情調(diào)的青少年時(shí)期的生活緊緊聯(lián)結(jié)在一起的。幾十年后他們又在江南重逢。這時(shí)遭受了八年安史之亂的唐朝業(yè)已從繁榮昌盛轉(zhuǎn)入衰落,他們二人的晚景也十分凄涼。這種會(huì)見(jiàn),自然很容易觸發(fā)杜甫胸中本已郁積的無(wú)限滄桑之感。這首詩(shī)跨越了幾十年的時(shí)代蒼桑,社會(huì)變遷,景物的描寫(xiě)寄寓了詩(shī)人對(duì)世道衰落的感慨。全詩(shī)情韻深厚,內(nèi)蘊(yùn)豐富,舉重若輕,具有高度的藝術(shù)成就。
“岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞!碑(dāng)年在岐王宅里,常常見(jiàn)到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術(shù)。開(kāi)頭二句雖然是在追憶昔日與李龜年的接觸,流露的卻是對(duì)開(kāi)元全盛日的深情懷念。下語(yǔ)似乎很輕,含蘊(yùn)的情感卻很重!搬酢,唐玄宗的弟弟、唐睿宗(李旦)的兒子李范,封岐王,以好學(xué)愛(ài)才著稱(chēng),雅善音律!按蘧拧保麥,是中書(shū)令崔湜的弟弟,經(jīng)常出入皇宮,是唐玄宗的`寵臣,曾任秘書(shū)監(jiān)。他在同族弟兄輩中排行第九,故稱(chēng)崔九!搬跽薄ⅰ按蘧盘谩,仿佛信口道出,但在當(dāng)事者心目中,這兩個(gè)開(kāi)元鼎盛時(shí)期文藝名流經(jīng)常雅集之處,它們的名字,就足以勾起昔日的美好回憶。當(dāng)年出入其間,接觸李龜年這樣的藝術(shù)明星,是很尋常的,可是現(xiàn)在回想起來(lái),卻已是可望而不可及的夢(mèng)境了。兩句詩(shī)在迭唱和詠嘆中,好像是要拉長(zhǎng)回味的時(shí)間似的。這里蘊(yùn)含的天上人間之感,需要結(jié)合下兩句才能品味出來(lái)。
“正是江南好風(fēng)景,時(shí)節(jié)又逢君!毖巯抡墙夏捍旱拇蠛蔑L(fēng)光,沒(méi)有想到落花時(shí)節(jié)能巧遇你這位老相識(shí)。昔日不再,夢(mèng)一樣的回憶,改變不了眼前的無(wú)奈。后兩句對(duì)國(guó)事凋零、藝人顛沛流離的感慨,概括了整個(gè)開(kāi)元時(shí)期的滄桑巨變。風(fēng)景秀麗的江南,在和平時(shí)代,原是詩(shī)人們所向往的快意之游的所在。如今真正置身其間,面對(duì)的卻是滿(mǎn)眼凋零的落花和皤然白首的流落藝人。“落花時(shí)節(jié)”,既是即景書(shū)事,也是有意無(wú)意之間的。熟悉時(shí)代和杜甫身世的讀者,定會(huì)從中聯(lián)想起世運(yùn)的衰頹、社會(huì)的動(dòng)亂和詩(shī)人的衰病漂泊,而絲毫不覺(jué)得詩(shī)人在刻意設(shè)喻。因而,這種寫(xiě)法顯得渾成無(wú)跡!罢恰焙汀坝帧边@兩個(gè)虛詞,一轉(zhuǎn)一跌,更在字里行間,寓藏著無(wú)限感慨。
四句詩(shī),從岐王宅里、崔九堂前的“聞”歌,到落花江南的重“逢”,“聞”、“逢”之間,聯(lián)結(jié)著四十年的時(shí)代滄桑、人生巨變。盡管詩(shī)中沒(méi)有一筆正面涉及時(shí)世身世,但透過(guò)詩(shī)人的追憶感喟,卻表現(xiàn)出了給唐代社會(huì)物質(zhì)財(cái)富和文化繁榮帶來(lái)浩劫的那場(chǎng)大動(dòng)亂的陰影,以及它給人們?cè)斐傻木薮鬄?zāi)難和心靈創(chuàng)傷?梢哉f(shuō)“世運(yùn)之治亂,華年之盛衰,彼此之凄涼流落,俱在其中”(孫洙評(píng))。正如同舊戲舞臺(tái)上不用布景,觀眾通過(guò)演員的歌唱表演,可以想象出極廣闊的空間背景和事件過(guò)程;又像小說(shuō)里往往通過(guò)一個(gè)人的命運(yùn),反映一個(gè)時(shí)代一樣。這首詩(shī)的成功創(chuàng)作表明:在具有高度藝術(shù)概括力和豐富生活體驗(yàn)的大詩(shī)人那里,這樣短小的體裁可以具有很大的容量,而在表現(xiàn)如此豐富的內(nèi)容時(shí),又能達(dá)到舉重若輕、渾然無(wú)跡的藝術(shù)境界。
作者介紹
杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)
江南逢李龜年原文、注釋及賞析2
【原詩(shī)】:
江南逢李龜年①
杜甫
岐王②宅里尋常見(jiàn),崔九③堂前幾度聞。
正是江南④好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君⑥。
【注釋】:
、倮铨斈辏禾拼囊魳(lè)家,受唐玄宗賞識(shí),后流落江南。
、卺酰禾菩诶盥』牡艿埽欣罘,以好學(xué)愛(ài)才著稱(chēng),雅善音律。尋常:經(jīng)常。
、鄞蘧牛捍逌,在兄弟中排行第九,中書(shū)令崔的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監(jiān),出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當(dāng)時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識(shí)。
、芙希哼@里指今湖南省一帶。
、萋浠〞r(shí)節(jié):暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會(huì)的凋弊喪亂都在其中。君:指李龜年。
、蘧褐咐铨斈。
【寫(xiě)作背景】:安史之亂后,杜甫漂泊到湖南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見(jiàn)和聽(tīng)歌的情景而感慨萬(wàn)千寫(xiě)下的詩(shī)。家國(guó)滄桑,彼此都充溢著無(wú)限的身世凄涼之感。只見(jiàn)風(fēng)景河山依舊而人事全非,時(shí)正暮春,落花也是自己和故人的象征,就在這年冬天,詩(shī)人在耒陽(yáng)的.舟中去世了。
此詩(shī)是杜甫絕句中最有情韻、最富含蘊(yùn)的一篇,只有二十八字,卻包含著豐富的時(shí)代生活內(nèi)容。詩(shī)中撫今思昔,世境的離亂,年華的盛衰,人情的聚散,彼此的凄涼流落,都濃縮在這短短的二十八字中。語(yǔ)言極平易,而含意極深遠(yuǎn),包含著非常豐富的社會(huì)生活內(nèi)容。那種昔盛今衰,構(gòu)成了尖銳的對(duì)比,使讀者感到詩(shī)情的深沉與凝重。
【翻譯一】:當(dāng)年在岐王宅里,常常見(jiàn)到你的演出,在崔九堂前,也曾多次聽(tīng)到你的演唱,欣賞到你的藝術(shù)。
眼下正是江南暮春的落花時(shí)節(jié),沒(méi)有想到能在這時(shí)巧遇你這位老相識(shí)。
【翻譯二】:
過(guò)去在岐王府中經(jīng)常和你見(jiàn)面,多次在崔九堂前聽(tīng)你唱歌,F(xiàn)在正是江南景色美好的時(shí)候,落花時(shí)節(jié)又和你相逢。
【簡(jiǎn)析】:
李龜年是開(kāi)元時(shí)期“特承顧遇”的著名歌唱家。杜甫初逢李龜年,正是在意氣風(fēng)發(fā)的少年時(shí)期,正值“開(kāi)元盛世”。杜甫因才華早著而受到歧王李范和秘書(shū)監(jiān)崔滌的賞識(shí),得以在他們的府邸欣賞李龜年的歌唱。在杜甫的心目中,李龜年正是和鼎盛的開(kāi)元時(shí)代,也和自己充滿(mǎn)浪漫情調(diào)的青少年時(shí)期的生活緊緊聯(lián)結(jié)在一起的。幾十年后他們又在江南重逢。這時(shí)遭受了八年安史之亂的唐朝業(yè)已從繁榮昌盛轉(zhuǎn)入衰落,他們二人的晚景也十分凄涼。這種會(huì)見(jiàn),自然很容易觸發(fā)杜甫胸中本已郁積的無(wú)限滄桑之感。這首詩(shī)跨越了幾十年的時(shí)代蒼桑,社會(huì)變遷,景物的描寫(xiě)寄寓了詩(shī)人對(duì)世道衰落的感慨。全詩(shī)情韻深厚,內(nèi)蘊(yùn)豐富,舉重若輕,具有高度的藝術(shù)成就。
【賞析】:
詩(shī)是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是唐玄宗初年的著名歌手,常在貴族豪門(mén)歌唱。杜甫少年時(shí)才華卓著,常出入于岐王李隆范和中書(shū)監(jiān)崔滌的門(mén)庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩(shī)的開(kāi)首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩(shī)人對(duì)開(kāi)元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對(duì)國(guó)事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個(gè)開(kāi)元時(shí)期(注:開(kāi)元時(shí)期為713年—741年)的時(shí)代滄桑,人生巨變。語(yǔ)極平淡,內(nèi)涵卻無(wú)限豐滿(mǎn)。
【江南逢李龜年原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《江南逢李龜年》注釋及賞析02-15
《江南逢李龜年》原文及賞析09-28
江南逢李龜年原文、翻譯注釋及賞析08-10
《江南逢李龜年》原文及翻譯賞析12-28
杜甫《江南逢李龜年》賞析01-04
江南逢李龜年原文及翻譯07-19
《江南》原文、注釋、譯文及賞析07-22
逢入京使原文、翻譯注釋及賞析12-28
李頎《琴歌》原文、注釋、賞析07-01
《望江南》原文譯文和注釋及賞析09-01