- 相關(guān)推薦
《江邊柳》全詩(shī)翻譯賞析
《江邊柳》全詩(shī)翻譯賞析1
江邊柳
唐 雍裕之
裊裊古堤邊,青青一樹(shù)煙。
若為絲不斷,留取系郎船。
注釋
裊裊:形容垂柳隨風(fēng)擺動(dòng)時(shí)的樣子。
若為:倘若。
譯文
古堤旁江柳裊裊,青青的細(xì)柳枝如青煙般鋪開(kāi);若想要這些枝葉不被折斷,應(yīng)該把郎君出遠(yuǎn)門(mén)的船兒系好留下。
賞析
古人常借詠柳以賦別,此詩(shī)也不脫離情舊旨,但構(gòu)思新穎,想象奇特而又切合情景。
詩(shī)的一、二句,寥寥幾筆,繪出了一幅美麗的古堤春柳圖。古堤兩旁,垂柳成行,晴光照耀,通體蒼翠,蓊蓊郁郁,裊裊婷婷,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,恰似一縷縷煙霞在飄舞!把U裊”“青青”,連用兩個(gè)疊字,一寫(xiě)江邊柳的輕柔婀娜之態(tài),一寫(xiě)其蔥蘢蒼翠之色,冼煉而鮮明。前人多以“翠柳如煙”“楊柳含煙”“含煙惹霧”等來(lái)形容柳之輕盈和春之秾麗,這里徑以“一樹(shù)煙”稱之,想象奇特,造語(yǔ)新穎。只此三字,便勾出了柳條婆娑裊娜之狀,烘托出春光的綺麗明媚,并為下面寫(xiě)離情作了反襯。
三、四兩句直接寫(xiě)離情。詠柳惜別,詩(shī)人們一般都從折枝相贈(zèng)上著想,如“傷見(jiàn)路旁楊柳春,一重折盡一重新。今年還折去年處,不送去年離別人”(施肩吾《折楊柳》):“曾栽楊柳江南岸,一別江南兩度春。遙憶青青江岸上,不知攀折是何人”(白居易《憶江柳》)等等。
雍裕之卻不屑作經(jīng)人道過(guò)語(yǔ),而從折枝上翻出新意!叭魹榻z不斷,留取系郎船”,詩(shī)人筆下的女主人公不僅沒(méi)有折柳贈(zèng)別,倒希望柳絲綿綿不斷,以便把情人的`船兒系住,永不分離。這一方面是想得奇,道人之所未道,把惜別這種抽象的感情表現(xiàn)得十分具體、深刻而不一般化;同時(shí),這種想象又是很自然的,切合江邊柳這一特定情景。試想,大江中,船只來(lái)往如梭;堤岸上,煙柳絲絲弄碧;柳蔭下畫(huà)船待發(fā),枝枝柔條正拂在那行舟上。景以情合,情因景生,此時(shí)此刻,萌發(fā)出“系郎船”的天真幻想,是何等合情合理,自然可信。這里沒(méi)有一個(gè)“別”字“愁”字,但癡情到要用柳條兒系住郎船,則離愁之重,別恨之深,自是不言而喻的了。這里也沒(méi)有一個(gè)“江”字、“柳”字,而江邊柳“遠(yuǎn)映征帆近拂堤”(溫庭筠《楊柳枝》)的獨(dú)特形象,亦是鮮明如畫(huà)。至此,“古堤邊”三字才有了著落,全詩(shī)也渾然一體了。
中唐戴叔倫寫(xiě)過(guò)一首《堤上柳》:“垂柳萬(wàn)條絲,春來(lái)織別離。行人攀折處,是妾斷腸時(shí)。”由“絲”而聯(lián)想到“織”,頗為新穎,但后兩句卻未能由此加以生發(fā),而落入了窠臼;它沒(méi)有寫(xiě)出堤上柳與別處柳的不同之處,如果把題目換成路邊柳、樓頭柳也一樣適用。其原因蓋在于作者的描寫(xiě),脫離了彼時(shí)彼地的特定情境。兩相比較,我們就更感覺(jué)到雍裕之的這首《江邊柳》,確是匠心獨(dú)運(yùn)、高出一籌了。
《江邊柳》全詩(shī)翻譯賞析2
賦得江邊柳
唐·魚(yú)玄機(jī)
翠色連荒岸,煙姿入遠(yuǎn)樓。
影鋪秋水面,花落釣人頭。
根老藏魚(yú)窟,枝低系客舟。
蕭蕭風(fēng)雨夜,驚夢(mèng)復(fù)添愁。
【注釋】
、糯渖翰萆。翠:一作“草”。連:一作“迷”。
⑵煙姿:輕盈美好的姿態(tài)。唐馮贄《云仙雜記》卷二:“袁豐居宅后,有六株梅,開(kāi)時(shí)……(豐)嘆曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無(wú)傾城笑耳!贝颂幹噶,柳絲搖曳如煙。
、怯埃阂蛔鳌叭~”。
、柔炄耍横烎~(yú)人。人:一作“磯”。
、婶~(yú)窟:指魚(yú)棲身的洞穴。魚(yú):一作“龍”。
、氏担阂蛔鳌胺鳌薄?椭郏哼\(yùn)送旅客的船。晉陶潛《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林》詩(shī):“誰(shuí)言客舟遠(yuǎn),近瞻百里余。延目識(shí)南嶺,空嘆將焉如。”
、耸捠挘合舐曉~。此處形容風(fēng)雨聲。
、腆@夢(mèng):驚醒睡夢(mèng)。南朝梁劉勰《文心雕龍·神思》:“相如含筆而腐毫,揚(yáng)雄輟翰而驚夢(mèng)!
【參考譯文】
楊柳的翠色在荒涼的岸邊綿延,透過(guò)曳如煙柳絲,隱約能看見(jiàn)遠(yuǎn)方的高樓。
岸邊柳樹(shù)的倒影鋪撒在水面,隨波搖晃,飄揚(yáng)的柳絮落在垂釣人的頭上。
柳樹(shù)的根深深藏在水底,成了魚(yú)的`棲息處,低垂的柳枝系住了旅客之舟。
風(fēng)雨蕭蕭的夜晚,從夢(mèng)中驚醒又增添幾許憂愁。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)當(dāng)作于唐懿宗咸通四年(863年)魚(yú)玄機(jī)被棄之后。另有傳說(shuō)此詩(shī)作于魚(yú)玄機(jī)少女時(shí)期,據(jù)說(shuō)是溫庭筠試才命題,魚(yú)玄機(jī)當(dāng)場(chǎng)吟成。魚(yú)玄機(jī)時(shí)年僅十三,但其詩(shī)才已在長(zhǎng)安文人中傳誦開(kāi)來(lái),成為人人稱道的詩(shī)童。魚(yú)玄機(jī)父親去世后,母親幫人洗衣服,勉強(qiáng)糊口。當(dāng)時(shí)名滿京華的大詩(shī)人溫庭筠知道魚(yú)玄機(jī)的名氣,就找到她,讓她當(dāng)場(chǎng)以“江邊柳”為題賦詩(shī)一首,魚(yú)玄機(jī)思索片刻就給出答卷。溫庭筠為其才華折服。
【賞析】
此詩(shī)題為“賦得江邊柳”,柳、留諧音,柳樹(shù)容易生長(zhǎng),古人有折柳贈(zèng)別的習(xí)俗,表示挽留和祝福。此詩(shī)視角敏銳,畫(huà)面絕美,筆鋒老到。
首聯(lián)一二句,寫(xiě)柳色、柳姿,語(yǔ)句對(duì)偶:“翠色連荒岸,煙姿入遠(yuǎn)樓。”“翠色”,是指柳樹(shù)的顏色!斑B”,不是一棵樹(shù),是一片。如果詩(shī)人想把自己暗喻成江邊柳,那么“荒岸”這兩個(gè)字,就有意義了。秋天中柳樹(shù)的翠色,應(yīng)該是衰老的顏色,也可以美,但它是一種蒼老的美,暗示著詩(shī)人已身心疲憊。草木枯黃的秋天,岸也是荒的。“荒岸”是想說(shuō)明詩(shī)人自己的生存環(huán)境,環(huán)顧四周,不知哪里是自己的人生歸宿。
詩(shī)人想:煙波渺渺,隱隱約約中,依稀能看見(jiàn)遠(yuǎn)方的樓宇,這些樓宇才是詩(shī)人魂?duì)繅?mèng)繞的地方,可惜,溫馨的家庭生活離自己太遙遠(yuǎn)了,可望而不可及。
頷聯(lián)三四句,寫(xiě)柳影、柳絮,語(yǔ)句對(duì)偶:“影鋪秋水面,花落釣人頭!卑哆吜鴺(shù)的倒影鋪撒在水面,隨波搖晃,成了虛的東西,詩(shī)人眼前的處境夢(mèng)幻迷離,一片茫然。飄揚(yáng)的花絮落在垂釣人的頭頂,命運(yùn)無(wú)非就是被人無(wú)情地摘扔而去,甚至不曾有過(guò)一眼相看,終歸被拋棄的擔(dān)憂涌上心頭。
頸聯(lián)五六句,寫(xiě)柳根、柳枝,語(yǔ)句對(duì)偶:“根老藏魚(yú)窟,枝低系客舟!绷鴺(shù)老了,根部潰爛,成了魚(yú)兒的避難所。在別人的眼里,自己不再新鮮,已經(jīng)成了他們的暫寄處,就像一個(gè)旅店,過(guò)往行客們,匆匆來(lái)也匆匆去。柳枝雖然能系客丹,但那是暫時(shí)的,客舟終要遠(yuǎn)行。“枝低”就像詩(shī)人伸出的雙手,雙目企盼地牽扯著客人的角衣,結(jié)果無(wú)濟(jì)于事。
詩(shī)的前六句看似寫(xiě)景,實(shí)則述己,寫(xiě)江邊柳的秋色實(shí)是喻詩(shī)人自己的處境和命運(yùn)。
尾聯(lián)七八句,寫(xiě)心情:“瀟瀟風(fēng)雨夜,驚夢(mèng)復(fù)添愁。”詩(shī)人終于站出來(lái),直抒胸臆。夢(mèng)醒了,是因?yàn)橛袨t瀟風(fēng)雨;往事不堪回首,詩(shī)人猛醒之間,卻依然找不到人生的風(fēng)標(biāo),無(wú)處可逃。風(fēng)雨之夜,柳枝引起人的離愁,切合題意。
全詩(shī)在寫(xiě)法上,通篇不著一個(gè)“柳”字,但句句寫(xiě)柳,又暗喻自己的身世處境,情真意切,引人同情。歷來(lái)詩(shī)評(píng)家對(duì)此詩(shī)評(píng)價(jià)甚高。
《江邊柳》全詩(shī)翻譯賞析3
江邊柳
裊裊古堤邊,青青一樹(shù)煙。
若為絲不斷,留取系郎船。
賞析
古人常借詠柳以賦別,這首詩(shī)也沒(méi)有脫離離情的舊旨,但構(gòu)思新穎,想象奇特而又切合情景。
詩(shī)的一、二句,寥寥幾筆,繪出了一幅美麗的古堤春柳圖。古堤兩旁,垂柳成行,晴光照耀,通體蒼翠,蓊蓊郁郁,裊裊婷婷,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,恰似一縷縷煙霞在飄舞!把U裊”、“青青”,連用兩個(gè)疊字,一寫(xiě)江邊柳的輕柔婀娜之態(tài),一寫(xiě)其蔥蘢蒼翠的顏色,洗煉而鮮明。前人多以“翠柳如煙”、“楊柳含煙”、“含煙惹霧”等來(lái)形容柳的輕盈和春的秾麗,這里徑直用“一樹(shù)煙”來(lái)稱呼柳樹(shù),想象奇特,造語(yǔ)新穎。只此三字,便勾出了柳條婆娑裊娜之狀,烘托出春光的.綺麗明媚,并為下面寫(xiě)離情作了反襯。
三、四兩句直接寫(xiě)離情。詠柳惜別,詩(shī)人們一般都從折枝相贈(zèng)上著想,如“傷見(jiàn)路旁楊柳春,一重折盡一重新。今年還折去年處,不送去年離別人”(施肩吾《折楊柳》);“曾栽楊柳江南岸,一別江南兩度春。遙憶青青江岸上,不知攀折是何人”(白居易《憶江柳》)等等。雍裕之卻不屑作這種別人用過(guò)的詩(shī)句,而從折枝上翻出新意。“若為絲不斷,留取系郎船”,詩(shī)人筆下的女主人公不僅沒(méi)有折柳贈(zèng)別,倒希望柳絲綿綿不斷,以便把情人的船兒系住,永不分離。這一方面是想得奇,說(shuō)出了別人沒(méi)有說(shuō)過(guò)的語(yǔ)句,把惜別這種抽象的感情表現(xiàn)得十分具體、深刻而不一般化;同時(shí),這種想象又是很自然的,切合江邊柳這一特定情景。大江中,船只來(lái)往如梭;堤岸上,煙柳絲絲弄碧;柳蔭下畫(huà)船待發(fā),枝枝柔條正拂在那行舟上。景以情合,情因景生,此時(shí)此刻,萌發(fā)出“系郎船”的天真幻想,合情合理,自然可信。這里沒(méi)有一個(gè)“別”字“愁”字,但癡情到要用柳條兒系住郎船,則離愁之重,別恨之深,已經(jīng)不言而喻了。這里也沒(méi)有一個(gè)“江”字、“柳”字,而江邊柳“遠(yuǎn)映征帆近拂堤”(溫庭筠《楊柳枝》)的獨(dú)特形象,也是鮮明如畫(huà)。至此,“古堤邊”三字才有了著落,全詩(shī)也渾然一體了。
中唐戴叔倫寫(xiě)過(guò)一首《堤上柳》:“垂柳萬(wàn)條絲,春來(lái)織別離。行人攀折處,是妾斷腸時(shí)。”由“絲”而聯(lián)想到“織”,頗為新穎,但后兩句卻未能由此加以生發(fā),而落入了窠臼;它沒(méi)有寫(xiě)出堤上柳與別處柳的不同之處,如果把題目換成路邊柳、樓頭柳也一樣適用。其原因在于詩(shī)人的描寫(xiě),脫離了彼時(shí)彼地的特定情境。兩相比較,雍裕之的這首《江邊柳》匠心獨(dú)運(yùn)、高出一籌。
【《江邊柳》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
飲酒全詩(shī)翻譯賞析12-24
《村居》全詩(shī)翻譯賞析01-20
朱熹《春日》全詩(shī)翻譯賞析02-09
《于易水送人》全詩(shī)翻譯及賞析08-23
秋思原文翻譯及全詩(shī)賞析09-26
清明原文、翻譯及全詩(shī)賞析03-30
春日原文、翻譯及全詩(shī)賞析09-16
暮春原文、翻譯及全詩(shī)賞析07-24
寒食原文、翻譯及全詩(shī)賞析02-10