[唐]李商隱《無題(昨夜星辰昨夜風(fēng))》原文、注釋、賞析
賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編給大家?guī)淼腫唐]李商隱《無題(昨夜星辰昨夜風(fēng))》原文、注釋、賞析,希望能幫到大家!
原文:
昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東1。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通2。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅3。
嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬4。
注釋:
1 “昨夜”二句:《尚書·洪范》:“星有好風(fēng)!焙泻脮(huì)之意。此二句乃點(diǎn)出宴樂的時(shí)間、地點(diǎn),并隱指艷情。
2彩鳳:彩羽的鳳凰。靈犀:古人視犀牛為通靈神獸,犀角中有髓質(zhì)如白紋貫通,因以喻心意相通。二句謂雖身份、地位不同,但兩情欣羨,內(nèi)心相通。
3 “隔座”二句:據(jù)邯鄲淳《藝經(jīng)》載:“義陽臘日飲祭之后,叟嫗兒童為藏鉤之戲,分為二曹,以校勝負(fù)。”隔座送鉤:一隊(duì)用一鉤藏在手內(nèi),隔座傳送,使另一隊(duì)猜鉤之所在。射覆:《漢書·東方朔傳》:“上嘗使諸數(shù)家(方術(shù)家)射覆,置守宮(壁虎)盂下,射之,皆不能中。”顏師古注:“于覆器之下而置諸物,令暗射之,故云射覆!倍涿鑼憻艏t酒暖的宴樂場面。
4鼓:更鼓。聽鼓應(yīng)官:古代官府卯刻擊鼓,召集官員上班,午刻擊鼓下班。此指聽鼓上班。走馬:跑馬。蘭臺(tái):《舊唐書·職官志》:“秘書省,龍朔(高宗年號(hào))初改為蘭臺(tái)!鞭D(zhuǎn)蓬:蓬草遇風(fēng)拔根而飄轉(zhuǎn),多以喻身世飄零,二句慨嘆自己身世飄零,屈沉下僚。應(yīng)官點(diǎn)卯,猶如轉(zhuǎn)蓬。
賞析:
顯然,這是一首艷情詩。詩本二首,此為第一首,從第二首“偷看吳王苑內(nèi)花”句推測,第二首中神龍見首不見尾的美人,正是詩人戀慕不已的對象。詩首二句,寫詩人得見美人的時(shí)間、地點(diǎn);昨夜星辰,畫樓桂棟,暗示出美人之高貴、難以親近;三、四句傳達(dá)詩人的戀慕之情,雖不能互通款曲,所幸兩心相通。這或者只是詩人深情之下一廂情愿的想象,卻寫得謙卑美好,無怪乎傳諸人口,千年不歇。五、六句寫歡樂的宴會(huì)情形,無望參與其中的詩人只能佇立樓下,在笑語喧嘩中分辨自己戀慕的人兒。“春酒暖”、“蠟燈紅”,都只是他的想象!末二句悲嘆自己身為小官,必須聽鼓應(yīng)官,暗含相見實(shí)難的流連之情。詩作“情致纏綿,設(shè)色工麗,把可望而不可即的'情境寫出。構(gòu)思奇妙,感慨深沉,圓轉(zhuǎn)流美,精工富麗”(周振甫《李商隱選集》),是千百年來膾炙人口的愛情名篇。
注釋
1、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。
2、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。
3、送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。
4、分曹:分組。
5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會(huì)時(shí)的熱鬧。
6、鼓:指更鼓。
7、應(yīng)官:猶上班。
8、蘭臺(tái):即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會(huì)后,隨即騎馬到蘭臺(tái),類似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。
賞析
所謂“無題”詩,歷來有不同看法:有人認(rèn)為應(yīng)屬于寓言,有人認(rèn)為都是賦本事的。就李商隱的“無題”詩來看,似乎都是屬于寫艷情的,實(shí)有所指,只是不便說出而巳。
此詩是追憶所遇見的艷情場景。先寫筵會(huì)時(shí)地;接著寫形體相隔,人情相通;再寫相遇的情意綿綿;最后寫別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。
【[唐]李商隱《無題昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
昨夜星辰昨夜風(fēng)愛情散文07-25
[唐]李商隱《無題(相見時(shí)難別亦難)》原文、注釋、賞析10-24
昨夜星辰昨夜風(fēng)的抒情散文08-21
昨夜風(fēng)兼雨宋詞原文及賞析07-13
烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨原文及賞析02-26