李頎《琴歌》賞析
【原文】
琴歌
李頎
主人有酒歡今夕,請(qǐng)奏鳴琴?gòu)V陵客。
月照城頭烏半飛,霜凄萬(wàn)樹(shù)風(fēng)入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。
一聲已動(dòng)物皆靜,四座無(wú)言星欲稀。
清淮奉使千余里,敢告云山從此始。
【韻譯】
今夜主人有酒,我們暫且歡樂(lè);敬請(qǐng)彈琴高手,把廣陵曲輕彈。
城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;嚴(yán)霜寒侵樹(shù)木,冷風(fēng)吹透外裝。
銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。
一聲琴弦撥出,頓時(shí)萬(wàn)籟俱寂。星星為之隱去,四座沉默陶醉。
奉命出使清淮,離家千里萬(wàn)里;告歸四川云山,是夜萌生此意。
【賞析】
唐詩(shī)中有不少涉及音樂(lè)的作品,其中寫(xiě)聽(tīng)琴的詩(shī)作尤多,往借詠琴而言志,或借寫(xiě)聽(tīng)琴而抒情。李頎的《琴歌》就是這樣的作品,它是詩(shī)人奉命出使清淮時(shí),在友人餞別宴席上聽(tīng)琴后所作。
首二句交代聽(tīng)琴的場(chǎng)合、時(shí)間、緣起以及演奏者。因酒興而鳴琴,可見(jiàn)其心情之暢達(dá)自適。著一“歡”字,渲染了賓主之間推杯換盞、其樂(lè)融融的熱鬧氣氛。“鳴琴”二字點(diǎn)題,提挈全篇。
三、四句轉(zhuǎn)折一筆,不寫(xiě)演奏,而寫(xiě)夜景,描繪了一幅凄神寒骨、悄愴幽邃的深秋月色圖:月光如水傾瀉在靜默的城垣上,不時(shí)有烏鵲驚飛;銀霜滿樹(shù),木葉蕭蕭,寒風(fēng)吹衣,好一派凄冷肅殺之氣!與前兩句所傳達(dá)的歡快融洽之情相比,這兩句則低沉壓抑,這是以哀景反襯樂(lè)情,即便秋氣凜然,但有酒有琴有知己就足以抵擋了!同時(shí),它為下文寫(xiě)彈琴作了鋪墊。
五、六句寫(xiě)初彈情景!般~爐華燭燭增輝”這一句是陪襯,扣合首句“歡今夕”三字,表明酒宴已入高潮。銅爐熏染檀香,華燭閃爍生輝,在莊嚴(yán)華麗的氣氛中,廣陵客登場(chǎng)獻(xiàn)藝,格外引人注目!俺鯊棞O水后楚妃”,這一筆是直寫(xiě),交代演奏者所彈之曲的名稱(chēng),讓人聯(lián)想其意。《淥水》是著名的古琴曲,為蔡邕《蔡氏五弄》之一,此曲清空淡雅。杜甫《淥水曲》說(shuō)“浩歌《淥水曲》,清絕聽(tīng)者愁”,白居易《聽(tīng)彈〈古淥水〉》中說(shuō)“聞君古淥水,使我心和平。欲識(shí)慢流意,為聽(tīng)疏泛聲。西窗竹陰下,竟日有余清”;這些都表明此曲有清心怡情之效。“楚妃”即《楚妃嘆》,也是一首當(dāng)時(shí)廣為流傳的名曲(《樂(lè)府詩(shī)集》卷29之引《古今樂(lè)錄》),屬于深情綿邈之曲。
七、八句從聽(tīng)者反應(yīng)的角度寫(xiě)演奏者的高超技巧。一聲琴弦撥動(dòng),頓時(shí)萬(wàn)籟俱寂,滿座為之陶然沉醉!敖造o”二字形象地寫(xiě)出人們徹耳聆聽(tīng)琴歌的專(zhuān)注著迷的神態(tài)。愈是言其靜,就愈突出琴音樂(lè)勾魂奪魄的心靈穿透力,就愈烘托出“廣陵客”出神入化的演奏技巧。在這曼妙琴音的洗滌下,人們似乎忘記了塵世的酸辛,漠然了黑夜的漫長(zhǎng)。蒼茫的高天之上,星子越來(lái)越少,天將放白,他們還沉浸在優(yōu)美的旋律中,恍然自失。良友佳朋相聚總是太短暫了,徜徉在琴歌中,這一夜是過(guò)得那么快!坝 倍智擅畹攸c(diǎn)明了演奏時(shí)間的持續(xù),也照應(yīng)了首句中的“歡”字,并為下文的直抒胸臆埋下伏筆。
末尾兩句寫(xiě)自己的感觸。詩(shī)人奉命出使清淮,別宴上縷縷琴音不禁牽動(dòng)了他的'無(wú)限鄉(xiāng)思。想到自己離家萬(wàn)里,不知何日能還鄉(xiāng),他怎不暗自潸然垂淚?人生如白駒過(guò)隙,何苦要如此奔波辛苦呢?也許仕途之累使他深感厭倦了,他萌生了一種強(qiáng)烈的愿望--歸隱。“敢告云山從此始?”這個(gè)反問(wèn)句是詩(shī)人的內(nèi)心獨(dú)白,也是他聽(tīng)了琴歌之后所得的人生啟悟。詩(shī)人曾在《不調(diào)歸東川別業(yè)》中說(shuō):“漸無(wú)匹夫志,悔與名山辭;紱冕謝知已,林園多后時(shí)!薄短撇抛觽鳌分姓f(shuō)李頎“性疏簡(jiǎn),厭薄世務(wù)”。性格疏放超脫的他,怎耐得住官場(chǎng)的名韁利索的羈絆,爾虞我詐的算計(jì)!還不如這樣約三五知己飲酒鳴琴似閑云野鶴般的生活來(lái)得逍遙自在!
全詩(shī)寫(xiě)時(shí)、寫(xiě)景、寫(xiě)琴、寫(xiě)情,有條不紊,收放自然,“圓如貫珠”(《國(guó)雅品》卷二)。這首詩(shī)最讓人賞玩不已的應(yīng)該是詩(shī)人多方映襯、動(dòng)靜結(jié)合,虛實(shí)相生的表現(xiàn)手法。誠(chéng)如《詩(shī)筏》所言:“只第二句點(diǎn)出‘琴’字,其余滿篇霜月風(fēng)星,烏飛樹(shù)響,銅爐華燭,清淮云山,無(wú)端點(diǎn)綴,無(wú)一字及琴,卻無(wú)非琴聲,移在箏笛琵琶觱篥不得也!痹(shī)人通過(guò)營(yíng)造意境、渲染氣氛、刻畫(huà)心理,使讀者生動(dòng)形象地感受到了琴歌之美。
【李頎《琴歌》賞析】相關(guān)文章:
《琴歌》原文及賞析10-19
李頎《聽(tīng)安萬(wàn)善吹篳篥歌》原文、翻譯、注釋、賞析11-25
送陳章甫李頎古詩(shī)詞07-22
《琴臺(tái)》原文及賞析10-16
金銅仙人辭漢歌原文、翻譯及賞析_李賀10-20
李賀《秋來(lái)》賞析10-19
《李端公 / 送李端》原文及賞析11-23
子夜吳歌·夏歌原文,注釋,賞析10-15
李夫人賦 原文及賞析12-25
《競(jìng)渡歌》原文及賞析10-15