- 相關(guān)推薦
《送賀賓客歸越》原文及賞析
《送賀賓客歸越》是唐代偉大詩(shī)人李白寫給賀知章的贈(zèng)別詩(shī)。此詩(shī)先想象友人回鄉(xiāng)終日泛舟遨游鏡湖的情景,再運(yùn)用王羲之寫字換鵝的典故來(lái)贊美友人的書法藝術(shù)。以下是小編整理的《送賀賓客歸越》原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
【原文】
《送賀賓客歸越》
[唐代]李白
鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。
山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫黃庭換白鵝。
【譯文】
鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來(lái)蕩舟盡豪情。古代曾有王羲之寫黃庭經(jīng)向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。
【注釋】
、刨R賓客:即賀知章,他曾任工部侍郎、集賢院學(xué)士、太子賓客、秘書監(jiān)等職,故稱“賀賓客”、“賀監(jiān)”。
、歧R湖:湖泊名,在今浙江省紹興市會(huì)稽山麓
⑶狂客:指賀知章,其號(hào)為“四明狂客”。
、取吧疥帯倍洌河猛豸酥适沦澝蕾R知章的書法。據(jù)《太平御覽》卷二三八記載,王羲之很喜歡白鵝,山陰地方有個(gè)道士知道后,就請(qǐng)他書寫道教經(jīng)典之一的《黃庭經(jīng)》,并愿意以自己所養(yǎng)的一群白鵝來(lái)作為報(bào)酬。
【鑒賞】
由于賀知章這次是以道士的身份告老還鄉(xiāng)的,而李白此時(shí)也正尊崇道學(xué),因此詩(shī)中都圍繞著“逸興多”三字,以送出家人的口氣來(lái)寫的。鏡湖是紹興地方的風(fēng)景名勝,以湖水清澄而聞名于世。李白想象友人這次回鄉(xiāng),一定會(huì)對(duì)鏡湖發(fā)生濃厚的興趣,在那兒終日泛舟遨游的。為了突出賀知章的性格,詩(shī)中不再以賓客或賀監(jiān)的官銜稱呼他,而干脆稱他為“狂客”,因賀知章晚年曾自號(hào)“四明狂客”!百e客”到底沾上些官氣,與道士的氣息不相投合,而“狂客”二字一用,不僅除了官氣,表現(xiàn)了友人的性格,而且與全詩(shī)的基調(diào)非常吻合。
晉代的大書法家王羲之記載的蘭亭盛會(huì)就發(fā)生在賀知章的故鄉(xiāng)山陰。而賀知章本人也是著名的書法家,這就使詩(shī)人想起了一個(gè)故事:據(jù)《太平御覽》卷二三八記載,王羲之很喜歡白鵝,山陰地方有個(gè)道士知道后,就請(qǐng)他書寫道教經(jīng)典之一的《黃庭經(jīng)》,并愿意以自己所養(yǎng)的一群白鵝來(lái)作為報(bào)酬。由此詩(shī)人說(shuō),此次賀知章回鄉(xiāng),恐怕也會(huì)有道士上門求書。當(dāng)年王羲之書寫《黃庭經(jīng)》換白鵝的事情,那又要在山陰發(fā)生了。所以,末二句表面上是敘述王羲之的故事,實(shí)際上是借此故事來(lái)寫賀知章,盛贊賀知章書法的高超絕妙。
這首詩(shī)基本是李白信手拈來(lái)之作,但他一下就抓住了兩樣?xùn)|西:一個(gè)是紹興的鏡湖,另一個(gè)便是王羲之當(dāng)年寫字換鵝的故事。全詩(shī)實(shí)際上所寫的也就是這兩件事。但它們卻都恰能表現(xiàn)出友人故鄉(xiāng)即山陰的地方特色,同時(shí)也都能顯示出賀知章這個(gè)人的性格特點(diǎn)和才華所在。李白當(dāng)時(shí)并未去過(guò)山陰,因此詩(shī)中所謂的“鏡湖”、“山陰道士”之類,實(shí)際上還都是贈(zèng)別友人時(shí)的一種想象之詞。由此可見(jiàn)詩(shī)人爐火純青的詩(shī)藝。
【創(chuàng)作背景】
這是李白贈(zèng)送給賀知章的一首七絕,當(dāng)作于唐玄宗天寶三載(744年),與《送賀監(jiān)歸四明應(yīng)制》大約同時(shí)。賀知章比李白年長(zhǎng)得多,但對(duì)李白的詩(shī)才卻十分佩服,曾譽(yù)其為“謫仙人”,兩人可以說(shuō)是忘年交。天寶三載(744年)正月,賀知章以道士的身份辭京回鄉(xiāng),唐玄宗詔令在長(zhǎng)樂(lè)坡餞別賀知章。李白當(dāng)時(shí)正在長(zhǎng)安待詔翰林,就贈(zèng)給他這首詩(shī)。
【作者簡(jiǎn)介】
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
【《送賀賓客歸越》原文及賞析】相關(guān)文章:
送賀賓客歸越原文及賞析08-18
《送贊律師歸嵩山》原文及賞析04-24
送僧歸日本原文及賞析04-17
送僧歸日本原文、注釋、賞析08-15
白雪歌送武判官歸京原文及賞析02-04
歸雁原文及賞析(經(jīng)典)12-21
歸雁原文及賞析03-03
《送日本國(guó)僧敬龍歸》原文及賞析02-02
天山雪歌送蕭治歸京原文及賞析09-14