早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)原文、翻譯注釋及賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)原文、翻譯注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)
唐代:岑參
曉笛引鄉(xiāng)淚,秋冰鳴馬蹄。
一身虜云外,萬里胡天西。
終日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙。
故山在何處,昨日夢清溪。
譯文:
曉笛引鄉(xiāng)淚,秋冰鳴馬蹄。
破曉的笛聲催下我思鄉(xiāng)的淚滴,秋日的冰水響過了奔馳的馬蹄。
一身虜云外,萬里胡天西。
我孤單一人置身于西北的塞外,幾萬里途程我處在遙遠的天西。
終日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙。
終日里只見邊塞上不斷的征戰(zhàn),連年來只聽軍隊中戰(zhàn)鼓的敲擊。
故山在何處,昨日夢清溪。
親愛的家鄉(xiāng)你如今究竟在何處?昨日的夢中我又回故鄉(xiāng)的清溪!
注釋:
曉笛引鄉(xiāng)淚,秋冰鳴馬蹄(tí)。
曉笛:清晨羌笛吹奏之聲。秋冰:胡塞屬高寒地帶,入冬早,故雖秋日業(yè)已結冰。
一身虜(lǔ)云外,萬里胡天西。
虜:對西北邊地的蔑稱。
終日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙(pí)。
鼓鼙:戰(zhàn)鼓,這里指征戰(zhàn)之事。鼙,鼓的一種。
故山在何處,昨日夢清溪。
故山:指岑參隱居的終南山。清溪:指終南山的小溪流。
「注釋」
、叛申龋褐秆申榷甲o府,為安西四鎮(zhèn)所轄都護府之一,在今新疆焉耆回族自治縣西南。終南別業(yè):指岑參在長安東南終南山所居住的高冠別業(yè)。別業(yè),即別墅。
、茣缘眩呵宄壳嫉汛底嘀暋
、乔锉汉麑俑吆貛В攵,故雖秋日業(yè)已結冰。
、忍敚簩ξ鞅边叺氐拿锓Q。
、晒能保簯(zhàn)鼓,這里指征戰(zhàn)之事。鼙,鼓的一種。
⑹故山:指岑參隱居的終南山。
、饲逑褐附K南山的小溪流。
「前言」
《早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首五言律詩。這首五律是詩人塞外旅途中的懷鄉(xiāng)之作,它以蒼涼的格調,傾訴了自己對家鄉(xiāng)的懷念,這也反映了戍邊將士對長期征戰(zhàn)的厭倦及對和平安定的眷戀。全詩從“早發(fā)”落筆,層層寫來,宛轉赴題,情景交融,層次井然,感情深沉。
賞析:
這首五律是詩人塞外旅途中的懷鄉(xiāng)之作,它以蒼涼的格調,傾訴了自己對家鄉(xiāng)的眷戀。
那是一個邊地的拂曉,深秋的塞外,天氣寒涼,詩人又跨上戰(zhàn)馬,踏著秋日的冰水出發(fā)了。晨風送來瑚婉的笛聲,這笛聲不由引起詩人對故鄉(xiāng)的懷念,兩行熱淚滾滾流下。詩歌就從這里開頭!皶缘选,“秋冰”,“馬蹄”,交織成一幅單純而又有聲有色、有動有靜的塞外秋曉行旅圖,點示出“早發(fā)”之意。而這種蒼涼的意境中,透露出獨處異地的鄉(xiāng)思,這便是首句的“鄉(xiāng)淚”,從而暗示出“懷”字!皯选保讳秩井惖仫L情的“晚笛”所引發(fā),所烘托,是統(tǒng)攝作者眼前這幅畫面的中心,也是貫穿全詩的線索。
以下六句便集中寫“懷”!耙簧硖斣仆,萬里胡天西”,這一聯(lián)寫邊塞的遙遠和自己的形單影只。“一身”與“萬里”互相對照,突出了獨處塞外的孤零!疤斣啤焙汀昂臁闭f的都是塞外,而用兩句反復來寫,就突出了異地的感覺!疤斣啤倍浴巴狻,“胡天”而言“西”,就都強調了邊塞的遙遠,歸家的不易,也就暗示出“懷”的原因。這兩句與《安西客館中思長安》里的詩句“絕域地欲盡,孤城天遂窮”都表達了一種獨處異地的愁思!敖K日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙”,上句從所見,下句從所聞寫邊塞上單調而又連續(xù)不斷的征戰(zhàn)生活。當詩人置身于這種生活之中的時候,他就發(fā)現(xiàn),這種生活與作者自己原來的想象有一定的距離,并不是那樣浪漫的。馬上顛簸,飄忽無定,鄉(xiāng)路迢迢,歸家無期,詩人是不可能不時而生出對故鄉(xiāng)的懷念和對征戰(zhàn)生活的厭倦情緒的。從某一方面說,這也反映了戍邊將士對長期征戰(zhàn)的厭倦及對和平安定的眷戀。
詩的最后兩句寫思念故鄉(xiāng),形之夢寐!肮噬健秉c出“懷”的對象,“今”承上文眼前景,“何在”啟下句故鄉(xiāng)景,用一問退出一“夢”,突出表現(xiàn)了對家鄉(xiāng)之不能不時時縈懷。并且,“昨日夢”和今“曉笛”相呼應,反映了詩人之所以聞笛而落淚,并不是憑空的,而是以他對故鄉(xiāng)的深沉思念為基礎的。寫到這里,“早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)”這個題目所點示的幾層意思,尤其是貫穿全詩的“懷”字,就表現(xiàn)得十分完滿而又含蓄了。
全詩從“早發(fā)”落筆,層層寫來,宛轉赴題,情景交融,層次井然,感情十分深沉。
【遼寧師范大學教授高光復】
此時詩多寫哀怨之音、寄愁之語,風動于情而骨氣稍弱,略有阮籍詩風格。但岑參詩婉轉卻不冶媚,秀麗而不綺靡,渾涵深厚,瀏亮雋永,自是一種風情。詩人不刻意描寫細物細景,而以情蕩之,情景交融,相摩相激,頗耐人咀嚼。
此詩前四句即表現(xiàn)出這種特點,詩人未嘗工筆細描塞外風光,而以笛、冰、云、天,四字盡之,又以鄉(xiāng)愁和鄉(xiāng)愁引起的孤寂感統(tǒng)貫,景之渺遠廣闊,飄蕩東西,不可捉摸,正烘托了詩人彌天又難以細說的復雜心緒,空白處很多,引人聯(lián)想。
后四句落入舊套,“夢”的意象于詩中常出現(xiàn),但亦可理解詩人鄉(xiāng)情深沉、魂牽夢繞之狀。
《早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)》創(chuàng)作背景
天寶八載(749),岑參為右威衛(wèi)錄事參軍,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌書記。此詩當為詩人于天寶九載秋天行役于焉耆時作。
《早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)》作者介紹
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
【早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
終南別業(yè)原文,注釋,賞析10-15
《終南別業(yè)》原文及翻譯賞析03-01
終南別業(yè)翻譯賞析06-18
《終南別業(yè)》翻譯及賞析09-13
終南別業(yè)翻譯及賞析06-20
終南別業(yè)翻譯及賞析3篇02-04
終南別業(yè)賞析06-20