av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

踏莎行·碧海無波原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-17 19:11:54 賞析 我要投稿

踏莎行·碧海無波原文翻譯及賞析

  原文:

  踏莎行·碧海無波

  [宋代]晏殊

  碧海無波,瑤臺(tái)有路。思量便合雙飛去。當(dāng)時(shí)輕別意中人,山長(zhǎng)水遠(yuǎn)知何處。

  綺席凝塵,香閨掩霧。紅箋小字憑誰附。高樓目盡欲黃昏,梧桐葉上蕭蕭雨。

  譯文及注釋:

  譯文

  碧海波平無險(xiǎn)阻,瑤臺(tái)有路可通行。細(xì)思量,當(dāng)初就該雙飛去。想當(dāng)時(shí),輕別意中人,現(xiàn)如今,山高水遠(yuǎn)何處尋。

  灰塵落綺席,煙霧鎖香閨。寫好的書信,如何送給你。登高樓極目望遠(yuǎn)方,蕭蕭細(xì)雨灑梧桐,天已近黃昏。

  注釋

  踏莎(suō)行:詞牌名。又名“柳長(zhǎng)春”“喜朝天”“踏雪行”等。雙調(diào)五十八字,仄韻。

  碧海:傳說中的海名!逗(nèi)十洲記》:“扶桑在東海之東岸。岸直,陸行登岸一萬里,東復(fù)有碧海。海廣狹浩汗,與東海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美!

  瑤臺(tái):指?jìng)髡f中的神仙居處。晉稱嘉《拾遺記·昆侖山》:“傍有瑤臺(tái)十二,各廣千步,皆五色玉為臺(tái)基。”

  思量:考慮;忖度。

  意中人:心中所眷戀或?qū)僖獾娜恕?/p>

  綺席:華麗的席具。古人稱坐臥之鋪墊用具為席。南朝梁江淹《雜體詩·效惠休〈怨別〉》:“膏爐絕沉燎,綺席生浮埃!

  香閨:青年女子的內(nèi)室。唐陶翰《柳陌聽早鶯》詩:“乍使香閨靜,偏傷遠(yuǎn)客情。”

  紅箋(jiān):紅色箋紙。唐韓偓(wò)《偶見》詩“小疊紅箋書恨字,與奴方便寄卿卿”,此化用之。附:帶去。

  賞析:

  晏殊整整做了五十年的高官。他賦性“剛峻”(《五朝名臣言行錄》),處事謹(jǐn)慎,沒有流傳什么風(fēng)流艷事。他自奉儉約,但家中仍然蓄養(yǎng)歌妓,留客宴飲,!耙愿铇废嘧簟保ā侗苁钿浽挕罚。他喜歡納什么歌妓、姬妾,是容易做到的。照理,他生平不會(huì)在男女愛情上產(chǎn)生多少離愁別恨,但他詞中寫離愁別恨的卻頗多。這可能和當(dāng)時(shí)寫詞的風(fēng)氣有關(guān):酒筵歌席上信手揮寫,以付歌妓、藝人歌唱,內(nèi)容不脫晚唐、五代以來的“艷科”傳統(tǒng);也可能和文學(xué)創(chuàng)作的特點(diǎn)有關(guān):它可以描寫人們的普遍感情,不限于作者的自我寫照。但晏殊寫的`這類詞,也不像完全脫離自身生活的客觀描寫,這首《踏莎行》小令,就是這樣的一首詞。

  此詞寫別情。上片起首三句:“碧海無波,瑤臺(tái)有路,思量便合雙飛去!薄冻o·離騷》有瑤臺(tái)這個(gè)詞,但可能從《穆天子傳》寫西王母所居的瑤池移借過來,指陸上仙境。說要往海上仙山,沒有波濤的險(xiǎn)阻,要往瑤臺(tái)仙境,也有路可通,原來可以雙飛同去,但當(dāng)時(shí)卻沒有這樣做;此時(shí)“思量”起來,感到“不合”,有些后悔。接著兩句:“當(dāng)時(shí)輕別意中人,山長(zhǎng)水遠(yuǎn)知何處?”是說放棄雙飛機(jī)會(huì),讓“意中人”輕易離開,此時(shí)后悔莫及,可就是“山長(zhǎng)水遠(yuǎn)”,不知她投身何處了!拜p別”一事,是產(chǎn)生詞中愁恨的特殊原因,是感情的癥結(jié)所在。一時(shí)的輕別,造成長(zhǎng)期的思念,“山長(zhǎng)”句就寫這種思念。它和作者的《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》詞中的“山長(zhǎng)水闊知何處”,同一意境。

  下片,“綺席凝塵,香閨掩霧”,寫“意中人”去后,塵凝霧掩,遺跡凄清,且非一日之故!凹t箋小字憑誰附”,音訊難通,和《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》的“欲寄彩箋兼尺素”而未能的意思相同!案邩悄勘M欲黃昏”,既然人已遠(yuǎn)去,又音訊難通,那么登高遙望,也就是一種癡望。詞中不直說什么情深、念深,只通過這種行動(dòng)來表現(xiàn),顯得婉轉(zhuǎn)含蓄。最后接以“梧桐葉上蕭蕭雨”一句,直寫景物,實(shí)際上景中有情,意味深長(zhǎng)。比較起來,溫庭筠《更漏子·玉爐香》的“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”,李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》的“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴”,雖然妙極,還是失之顯露;而作者的《采桑子·時(shí)光只解催人老》詞中的“好夢(mèng)頻驚,何處高樓雁一聲”,另一首《踏莎行·小徑紅稀》的“一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽卻照深深院”,結(jié)筆的妙處正相同,都是以景結(jié)情。

  這首詞寫離愁別恨,側(cè)重“輕別”,有其“個(gè)性”;它從內(nèi)心的懊悔和近癡的行動(dòng)來表現(xiàn)深情,婉轉(zhuǎn)含蓄,不脫晏殊詞的特點(diǎn);而結(jié)筆為最妙,蘊(yùn)藉而韻高,尤堪玩賞。

【踏莎行·碧海無波原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

踏莎行·初春 原文及賞析10-19

《踏莎行·二社良辰》原文及賞析10-15

孤兒行原文及賞析11-19

《公子行》原文及賞析10-16

老將行原文及賞析10-16

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《梁甫行》原文及賞析10-15

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

從軍行原文、注釋及賞析11-19