av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《紫騮馬》原文及賞析

時(shí)間:2021-03-02 11:27:10 賞析 我要投稿

《紫騮馬》原文及賞析

《紫騮馬》原文及賞析1

  紫騮馬·紫騮行且嘶 唐朝 李白

  紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

  臨流不肯渡,似惜錦障泥。

  白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。

  揮鞭萬里去,安得念春閨。

  《紫騮馬》譯文

  棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞?wù)夏。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。揮動(dòng)馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

  《紫騮馬》注釋

  紫騮:暗紅色的馬。

  雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

  障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

  念:又作“戀”。

  《紫騮馬》簡析

  《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達(dá)的是詩人即將遠(yuǎn)赴邊塞時(shí)的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠(yuǎn)的征途時(shí)總不免對(duì)家鄉(xiāng)有些戀戀之情。

《紫騮馬》原文及賞析2

  紫騮馬

  騮馬照金鞍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)入皋蘭。

  塞門風(fēng)稍急,長城水正寒。

  雪暗鳴珂重,山長噴玉難。

  不辭橫絕漠,流血幾時(shí)干。

  古詩簡介

  《紫騮馬》是唐代詩人盧照鄰的作品。此詩通過描寫環(huán)境的惡劣嚴(yán)峻和騮馬行動(dòng)的艱難,突出騮馬的雄猛,借以歌頌赴邊將士轉(zhuǎn)戰(zhàn)疆場、英勇殺敵的英雄氣概,抒發(fā)盼望邊疆早日安寧,停止流血的心情。詩中用詞精當(dāng),描繪生動(dòng)細(xì)膩,形象突出顯明。

  注釋

  ①紫騮馬:漢樂府舊題。

  ②皋蘭:山名,在今甘肅蘭州。

 、坶L城:春秋戰(zhàn)國時(shí),各國出于防御目的,分別在邊境形勢險(xiǎn)要處修筑長城。秦統(tǒng)一六國后,予以修繕,連貫為一。故城西起臨洮(今甘肅岷縣),北傍陰山,東至遼東,俗稱“萬里長城”。

 、茗Q珂:馬以玉為飾,行則作響,因名。珂,白色似玉的美石。

 、萆介L:一作“山頭”。

 、迖娪瘢厚R噓氣或鼓鼻時(shí)噴散雪白的唾沫。

  ⑦橫絕漠:馳騁于極遠(yuǎn)的沙漠地區(qū)。

  ⑧流血:汗血。暗指汗血馬,古代駿馬。

  賞析/鑒賞

  《紫騮馬》是一首邊塞詩。與較早的邊塞樂府一樣,盧照鄰用景物的斷片組成詩篇,大致按時(shí)間順序排列?墒,與較早的'同題樂府相比,這里的暴力和戲劇性都較為強(qiáng)烈。不斷增加的困難加強(qiáng)了表達(dá)于第七句的馬的英勇決定。結(jié)尾寫得曲折,通過暗示馬的英勇完全無效,從而削弱其價(jià)值:這一地區(qū)永遠(yuǎn)不會(huì)被征服,馬的血也永遠(yuǎn)不會(huì)干。一匹勇敢的馬變成代代相承的勇敢戰(zhàn)馬,象征著邊塞士兵,沖向沙漠而犧牲。

《紫騮馬》原文及賞析3

  《紫騮馬》原文

  唐代:李白

  紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

  臨流不肯渡,似惜錦障泥。

  白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。

  揮鞭萬里去,安得念春閨。

  譯文及注釋

  譯文

  棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞?wù)夏。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。揮動(dòng)馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

  注釋

  紫騮:暗紅色的馬。

  雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

  障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

  念:又作“戀”。

  賞析

  此詩描述了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子形象。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子!澳畲洪|”是全詩之眼。關(guān)山遠(yuǎn),海戍迷,寫戍邊環(huán)境的空曠遼遠(yuǎn),以表現(xiàn)征人離家空虛的心情。“揮鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠(yuǎn),奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實(shí)則謂雖然路途遙遠(yuǎn),奔波忙碌,但總是放不下春閨之思。“揮鞭”句用倒卷之筆,本應(yīng)冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。

【《紫騮馬》原文及賞析】相關(guān)文章:

馬嵬原文及賞析10-15

馬嵬的原文及賞析10-26

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《東城送運(yùn)判馬察院》原文及賞析10-18

和馬郎中移白菊見示原文及賞析10-16

少年游·長安古道馬遲遲的原文及賞析10-26

佳人原文及賞析08-22

別離原文及賞析12-13

南湖原文及賞析11-19

《烏衣巷》原文及賞析11-19