av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《蘭溪棹歌》的翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-12 22:39:48 夏仙 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蘭溪棹歌》的翻譯及賞析

  無論是在學(xué)校還是在社會中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。還苦于找不到好的古詩?以下是小編為大家收集的《蘭溪棹歌》的翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  《蘭溪棹歌》

  出自戴叔倫

  涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。

  蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。

  注釋

  ⑴蘭溪:即婺州(今浙江金華)境內(nèi)的蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省蘭溪市西南。棹(zhào)歌:船家搖櫓時(shí)唱的歌。

 、茮鲈拢盒略。

 、窃剑汗糯鷸|南沿海一帶稱為越,今浙江省中部。

 、热眨喝。桃花雨:江南春天桃花盛開時(shí)下的雨。

  棹歌:船家搖櫓時(shí)唱的歌。

  柳灣:種著柳樹的河灣。

  越中:古代東南沿海一帶稱為越。

  桃花雨:江南春天桃花開時(shí)下的雨。

  參考譯文

  一彎蛾眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。

  越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜半人靜之時(shí)紛紛涌上溪頭淺灘。

  創(chuàng)作背景

  戴叔倫于唐德宗建中元年(780年)五月至次年春曾任東陽(今屬浙江)令,蘭溪(又稱蘭江,是富春江的上游支流)在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所創(chuàng)作的。

  簡析:

  詩歌描寫了春夜蘭溪江邊的山水景色和漁民捕魚的心態(tài)。前兩句是寫月光下的月、樹、河灣和倒映在水中的山。一個“涼”字,令人覺得春寒猶在,一個“鏡”字,使人感到月夜的靜寂。詩句寫得纖麗、秀氣,出自文人筆下。三、四兩句給人的感覺則全然不同,像是引用了民間流傳的物候語,朗朗上口,樸實(shí)無華,又令人置信地?cái)⑹鲆粋事實(shí):春雨一下,蘭溪江的魚就多起來了。上下兩聯(lián)詩句文筆雖然不同,卻也協(xié)調(diào)地組合了一幅春夜江邊休閑式的捕魚圖。

  賞析

  《蘭溪棹歌》是唐代詩人戴叔倫創(chuàng)作的名篇。此詩描寫了春夜蘭溪江邊的山水美景和漁民的歡樂心情。全詩四句。前兩句是寫月光下的月、樹、河灣和倒映在水中的山,詩句寫得纖麗、秀氣;后兩句給人的感覺則全然不同,像是引用了民間流傳的物候語,朗朗上口,樸實(shí)無華,又令人置信地?cái)⑹鲆粋事實(shí):春雨一下,蘭溪江的魚就多起來了。前后詩句文筆雖然不同,卻協(xié)調(diào)地組合了一幅春江月夜圖。

  這是一首富于民歌風(fēng)味的船歌。全詩以清新靈妙的筆觸寫出了蘭溪的山水之美及漁家的歡樂之情。

  歌唱當(dāng)?shù)仫L(fēng)光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因?yàn)樵邴惾掌G陽照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。此篇卻獨(dú)出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構(gòu)思上的一個顯著特點(diǎn)。

  “涼月如眉掛柳灣”,首句寫舟行所見岸邊景色:一彎如眉的新月,映射著清冷的黑暗,正低掛在水灣的柳梢上。雨后的春夜,月色顯得更加清澄;時(shí)值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經(jīng)垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富于清新之感。

  “越中山色鏡中看”,此句轉(zhuǎn)寫水色山影。浙江一帶古為越國之地,故稱“越中”。“山色鏡中看”,描繪出越中一帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內(nèi)“中”字復(fù)迭,既增添了民歌的詠嘆風(fēng)味啊,又傳遞出夜間行舟時(shí)于水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣。

  “蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘!贝^續(xù)前行,不覺意間已從平緩如鏡的水面駛到灘頭。聽到灘聲嘩嘩,詩人才聯(lián)想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽起來也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時(shí)不時(shí)聽到魚兒逆水而行時(shí)發(fā)出的潑刺聲,詩人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚趁著春江漲水,在奔灘而上了。南方二三月間桃花開時(shí),每有綿綿春雨。這種持續(xù)不斷的細(xì)雨,能使江水上漲,卻不會使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫,如果是北方的桃花汛,則自無“山色鏡中看”的清澈之景。由此可見詩人觀察事物描寫景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來比較黯淡朦朧,這里特意選用“桃花雨”的字面,感覺印象中便增添了黑暗的冬天色彩;夜間本來比較寧靜,這里特意寫到鯉魚上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動氣息。實(shí)際上,這里所寫的“三月桃花雨”與“鯉魚來上灘”都不是目接之景,前者因?yàn)┞曅鷩W而有此聯(lián)想,后者因游魚潑刺而有此猜測。兩者都是詩人的想象之景。正因?yàn)槎嗔诉@一層想像的因素,詩情便顯得更為濃郁。

  通觀全詩,可以發(fā)現(xiàn),這首船歌雖然以蘭溪之夜作為背景,但它著重表現(xiàn)的并非夜的靜謐朦朧,而是蘭溪夜景的清新澄澈,生趣盎然。而這,正體現(xiàn)出這首詩獨(dú)特的民歌氣韻,漁家的歡樂之情。

  作者簡介

  戴叔倫(732—789),唐代詩人。字幼公,一作次公,又作名融,字叔倫,潤州金壇(今江蘇金壇縣)人。貞元(唐德宗年號,785—805)年間進(jìn)士。出生在一個隱士家庭。年少時(shí)師從蕭穎士,博聞強(qiáng)記,聰慧過人。大歷元年(766年),在鹽鐵史劉宴手下任職,后任涪州督賦、撫州刺史,以及廣西容州刺史,加御史中丞,官至容管經(jīng)略使。在任期間政績卓著。貞元五年(789年),上表辭官歸隱,客死返鄉(xiāng)途中。

  他當(dāng)時(shí)的詩名很大。他的詩,題材內(nèi)容豐富,體裁形式多樣。多寫隱逸生活,表現(xiàn)出一種閑適情調(diào)。今存詩近三百首,《全唐詩》錄其詩二卷。

【《蘭溪棹歌》的翻譯及賞析】相關(guān)文章:

蘭溪棹歌原文賞析及翻譯12-18

蘭溪棹歌賞析12-15

蘭溪棹歌原文及賞析02-26

蘭溪棹歌原文賞析12-17

蘭溪棹歌原文及賞析12-15

戴叔倫《蘭溪棹歌》全詩翻譯及賞析01-20

蘭溪棹歌賞析6篇【必備】12-15

漁父歌的翻譯及賞析08-10

《悲愁歌》翻譯賞析10-26

石鼓歌翻譯及賞析10-28