王梵志詩原文賞析
讀王梵志的詩,就仿佛聽一個(gè)滿臉皺紋的農(nóng)村大爺樂呵呵地傳授其人生經(jīng)驗(yàn):如何與人相處,如何看待人生的不如意,如何跟自己相處。話語土得掉渣,卻充滿了人生智慧。以下是小編為大家整理的有關(guān)王梵志詩原文賞析,希望對大家有所幫助。
王梵志詩原文賞析1
詩(二首)
王梵志
我有一方便, 價(jià)值百匹練。
相打長伏弱, 至死不入縣。
他人騎大馬, 我獨(dú)跨驢子。
回顧擔(dān)柴漢, 心下較些子。
賞析:
王梵志的詩作在唐初流傳極廣,后來卻一直被封建正統(tǒng)派視為“下里巴人”,不能進(jìn)入詩歌藝術(shù)堂奧,F(xiàn)存梵志詩相當(dāng)大一部分從內(nèi)容上說,是勸世勸善的詩體道德箴言,這類詩較少文學(xué)價(jià)值。梵志詩最有文學(xué)價(jià)值的,當(dāng)推那些有意無意作出的世態(tài)人情的幽默、諷刺畫。這里所選的兩首詩(前一首錄自敦煌卷子本《王梵志詩》卷第三,后一首錄自費(fèi)袞《梁谿漫志》卷十)就是。
第一首用第一人稱語氣寫來,類乎戲曲的“道白”。自夸有一處世法寶,這就是與世無爭、息事寧人。這種舊時(shí)代人的一種“共相”,在詩人筆下得到個(gè)性化的表現(xiàn)!芭c世無爭”的概念并未直接說出,而通過詩中人活生生的語言:“相打長伏弱,至死不入縣”來表述。被人欺負(fù)到極點(diǎn),卻死也不肯上縣衙門申訴,寧愿吃虧,這是進(jìn)一步寫“相打長伏弱”,連“忍無可忍”的意氣也沒有。詩歌形象打上了封建時(shí)代弱者的烙印,散發(fā)著生活氣息(“相打”、“伏弱”、打官司都來自生活)。而“價(jià)值百匹練”的夸口適足見出人物身分(以“百匹練”為貴,自然不是富人意識),表現(xiàn)出人物處境雖卑微而不自知其可悲。通過人物的語言,詩人畫出了一個(gè)甘居弱小、不與人爭的.小人物形象。
第二首也用第一人稱寫,但展現(xiàn)的卻是一幅有趣的“三人行”的戲劇性場面!膀T大馬”者與“擔(dān)柴漢”,是貧富懸殊的兩極。而作為這兩極間的騎驢者,他的心情是多么矛盾:他比上不足,頗有些不滿(這從“獨(dú)”字的語氣上可以會出),但當(dāng)他看到擔(dān)柴漢時(shí),便又立刻心安理得起來。詩人這里運(yùn)用的手法是先平列出三個(gè)形象,末句一點(diǎn)即收,饒有情趣。章法也很獨(dú)到。
兩首詩的共同點(diǎn)是真實(shí)地或略帶夸張地寫出了世人行為和心理上的某種通病,令人忍俊不禁,于笑中又有所反省。值得特別指出的是兩首詩均可作兩種理解。既可看作是正經(jīng)的、勸喻的,又可以讀為揶揄的、諷刺的。但作正面理會則淺,作反面理會則妙不可言。如“我有一方便”一首,作勸人忍讓看便淺,作弱者的處世哲學(xué)之解剖看則鞭辟入里!八蓑T大馬”一首,作勸人知足看便淺,作中庸者的漫畫象看,則維妙維肖。
平心而論,梵志這兩首詩未必沒有勸世的意思,說不定詩人對筆下人物還很欣賞同情。但是,詩人沒有作概念化的枯燥說教,而采用了“象教”──即將理予以形象地顯現(xiàn)。而他所取的又并非憑空結(jié)想的概念化形象,而是直接從平素對生活的敏銳觀察和積累中擷取來的。它本身不惟真實(shí),而且典型。當(dāng)詩人只滿足于把形象表現(xiàn)出來而不加評論,這些形象對于思想(詩人的)也就具有了某種相對獨(dú)立性和靈活性。當(dāng)讀者從全新的、更高的角度來觀察它們時(shí),就會發(fā)現(xiàn)許多包含在形象中、然而不一定為作者所意識到的深刻的意蘊(yùn)。王梵志這種性格解剖式的筆調(diào)犀利的幽默小品,比一語破的、鋒芒畢露的諷刺之作更耐讀,藝術(shù)上更高一籌。
王梵志詩原文賞析2
吾富有錢時(shí)
王梵志
吾富有錢時(shí), 婦兒看我好。
吾若脫衣裳, 與吾疊袍襖。
吾出經(jīng)求去, 送吾即上道。
將錢入舍來, 見吾滿面笑。
繞吾白鴿旋, 恰似鸚鵡鳥。
邂逅暫時(shí)貧, 看吾即貌哨。
人有七貧時(shí), 七富還相報(bào)。
圖財(cái)不顧人, 且看來時(shí)道。
注釋
⑴婦兒:妻子、兒女。
、平(jīng)求:經(jīng)營求財(cái)。
、菍ⅲ簲y。
、让采冢耗樕y看。
、善撸禾撝付啻。
譯文:
當(dāng)我境況富裕,有很多錢的時(shí)候,妻子兒女都待我非常好。如果我脫下衣裳,他們就會爭著幫我把它們疊好。我如果出門去經(jīng)營求財(cái),他們就會殷勤地送我,直到大路上。我?guī)еX進(jìn)入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑,像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。有時(shí)我偶然暫時(shí)貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。人有多次貧困的時(shí)候,也還有多次富裕的時(shí)候以相報(bào)償。如果只圖錢財(cái)而不顧念親人,那就等著看來時(shí)的報(bào)應(yīng)吧。
賞析:
王梵志是唐初的一位白話詩人。
這是一首慨嘆人情冷暖的詩作。乍讀起來,全篇既沒有精彩的警句,也很少環(huán)境氛圍的藝術(shù)描繪,似乎是平平淡淡、語不驚人;實(shí)際上它以“直說”見長,指事狀物,淺切形象;信口信手,率然成章;言近旨遠(yuǎn),發(fā)人深省,別具一種淡而有味的詩趣。
全詩結(jié)構(gòu)緊湊,層次分明,步步圍繞主題,寫得頗有情致。首段六句,作者以概述的筆調(diào),指出妻室兒女態(tài)度好壞的關(guān)鍵在于一個(gè)“錢”字。擁有錢財(cái)時(shí),一切都好,妻室兒女也顯得十分殷勤。假如要脫衣服,很快就會有人把脫下的袍襖折疊得整整齊齊;假如離家出外經(jīng)商,還要一直送到大路旁邊。詩人在這里選取習(xí)見的生活現(xiàn)象,以凝煉的筆觸,不加修飾地?cái)懗龈鞣N場景,給人以平凡而生動的感覺。
接著,作者利用貼切的比喻,進(jìn)一步刻畫出金錢引起的種種媚態(tài):“將錢入舍來,見吾滿面笑。繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥!碑(dāng)攜帶金錢回到家中時(shí),一個(gè)個(gè)笑臉相迎,象白鴿那樣盤旋在你的周圍,又好似學(xué)舌的鸚鵡在你耳邊喋喋不休。人們向來把鴿子當(dāng)成嫌貧愛富的鳥類,而鸚鵡則被視作多嘴饒舌、獻(xiàn)媚逢迎的形象。因此詩人用“白鴿”、“鸚鵡”來形容見錢眼開的貪財(cái)者。
最后六句,概括全篇主旨,也是王梵志對世情險(xiǎn)薄的憤激之語。句中的“邂逅”,不期而至的意思;“貌哨”,指臉色難看;皆為唐人口語。這幾句詩說的是:當(dāng)我偶然陷入貧窮之時(shí),你們的臉色為何變得這樣的難看,要知道人在最窮的時(shí)候,也可能會有極富的機(jī)會。他直率地警告那些庸俗的貪財(cái)者,如果只為貪圖錢財(cái),而毫不顧及人的情義,那就看看來時(shí)的報(bào)應(yīng)吧!這里,詩人率直地寫下了他的憤激之情。
這首詩在藝術(shù)表現(xiàn)上明顯的特點(diǎn)是:以銳敏的觀察力捕捉生活中某些不大為人重視的動作和事理,運(yùn)用通俗凝煉的語言,設(shè)想奇巧的對比描寫,著墨不多,無意于渲染,但是那種貪錢者的丑態(tài)便躍然紙上。與此同時(shí),詩人的不平之氣也豁然而出。作者利用比較嫻熟的駕馭民間語言的能力,出語自然,質(zhì)直素樸,言近旨遠(yuǎn),從而開創(chuàng)唐代以俗語俚詞入詩的通俗詩派,為唐詩的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。
【王梵志詩原文賞析】相關(guān)文章:
滕王閣詩原文及賞析07-23
漁父_張志和的詩原文賞析及翻譯08-27
滕王閣詩原文、翻譯及賞析09-29
社日_王駕的詩原文賞析及翻譯08-28
言志原文及賞析08-27
詩原文及賞析09-04
秋夜喜遇王處士_王績的詩原文賞析及翻譯08-04
贈王粲詩原文、翻譯注釋及賞析09-09