av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

高適《薊中作》翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-08 16:40:29 賞析 我要投稿

高適《薊中作》翻譯及賞析

  薊中作

  高 適

  策馬自沙漠,長(zhǎng)驅(qū)登塞垣。

  邊城何蕭條,白日黃云昏。

  一到征戰(zhàn)處,每愁胡虜翻,

  豈無安邊書,諸將已承恩,

  惆悵孫吳事,歸來獨(dú)閉門。

  1.詩人描繪了怎樣一幅塞外圖景?

  答:詩一開篇,就以“沙漠”、“塞垣”這樣特有的塞外景物,勾勒出一幅浩瀚偉岸的典型圖畫。

  2.這首詩反映了怎樣的現(xiàn)實(shí)?

  答:此詩描寫了邊境的荒涼、邊患的嚴(yán)重,抨擊了統(tǒng)治階級(jí)的失策,同時(shí)也抒發(fā)了“安邊”的壯志難酬的巨大悲憤。

  翻譯:

  我從塞外沙漠之地驅(qū)馬前來,登上邊塞的城墻。邊城是多么地蕭條,白天里黃云彌漫,昏昏沉沉。我一到這邊城征戰(zhàn)之地,就常常為胡虜?shù)呐褋y而憂愁。哪里會(huì)沒有安定邊境的奏疏,然而那些守邊將領(lǐng)們已經(jīng)承受了皇帝的恩賜。使我惆悵的是空有孫武和吳起的謀略而不得重用,只有回來后獨(dú)自關(guān)門嘆息。

  賞析:

  薊中指薊城,在今北京市大興縣西南。高適于公元752年(天寶十一年)春南返封丘,寫下了這首詩。

  詩一開篇,就以“沙漠”、“塞垣”這樣特有的塞外景物,勾勒出一幅浩瀚偉岸的典型圖畫。接著以“策馬”、“長(zhǎng)驅(qū)”和“登”這三個(gè)動(dòng)作,勾畫出一個(gè)揮鞭馳騁、飛越大漠、慷慨激昂、勇赴國難的英雄形象。

  三、四句,則寫詩人登上塞垣的所見:映入眼簾的,是衰草遍地、寒風(fēng)呼嘯的“蕭條”荒涼景象;縱目遠(yuǎn)眺,只見“白日”昏暗,寒云蒼茫,天地玄黃。開始四句敘事寫景,以白描之法大筆勾勒,境界闊大,人物雖尚未出場(chǎng),但通過“策馬”“長(zhǎng)驅(qū)”的壯烈之舉,落日黃云的`蒼茫之色,特別是“落日何蕭條”句中的“何”字,突出了主人公的感慨之深,憂愁之重。

  “一到征戰(zhàn)處,每愁胡虜翻”,這兩句既是由前面的敘事寫景到下文議論抒情的轉(zhuǎn)折,又是具體揭示前文“邊城何蕭條”的原因:征戰(zhàn)不息,原來是“胡虜”的反叛造成的,同時(shí)也暗示對(duì)安祿山以“邊功市寵”,引起戰(zhàn)端。據(jù)《通鑒·玄宗天寶四載》記載:安祿山欲以邊功市寵,數(shù)侵掠奚、契丹,逼得“奚契丹各殺公主以叛。”可見天寶時(shí)期東北邊境的“邊患”,主要是安祿山進(jìn)行不義戰(zhàn)爭(zhēng)造成的。盡管當(dāng)時(shí)安祿山手握三鎮(zhèn)雄兵,是被唐玄宗封為東平郡王的顯赫人物,而高適“棲遲一尉”,人微言輕,對(duì)此倒行逆施卻已難捺憤怒,因此感情的激流勇掀波瀾,以一強(qiáng)烈的反詰:“豈無安邊書?”對(duì)統(tǒng)治者進(jìn)行了強(qiáng)烈的抨擊,同時(shí)也表現(xiàn)出自己安邊定遠(yuǎn)的高度自信心。

  史言高適“喜言王霸大略”,“逢時(shí)多難,以安危為己任!保ā杜f唐書·高適傳》)對(duì)給國家、人民帶來苦難的不義戰(zhàn)爭(zhēng),高適堅(jiān)決反對(duì)。但現(xiàn)實(shí)卻是賢者沉淪,奸邪得志!爸T將已承恩”一句回答,包含著詩人多少深沉的憤慨!這一起一伏之中,詩人的感情又由激越轉(zhuǎn)向沉痛。這樣自然引出末尾兩句,“惆悵孫吳事,歸來獨(dú)閉門!”這兩句各用一典,孫、吳指戰(zhàn)國時(shí)著名的軍事家孫臏和吳起,“閉門”指東漢末年大名士陳寔有感于世道黑暗,拒絕入仕,故“閉門懸車,棲遲養(yǎng)老”(見《后漢書·陳寔傳》)。此二句含蘊(yùn)的情感十分深厚強(qiáng)烈,有言少意多之妙。不過,第二句的“閉門”之說,是對(duì)現(xiàn)實(shí)極為不滿的反語,其實(shí)高適對(duì)現(xiàn)實(shí)是十分關(guān)注的,對(duì)政治是極為熱衷的。正如鐘惺所評(píng):“ 欲言塞下事,天子不召見,歸咎于君;‘豈無安邊書,諸將已成恩’,歸咎于臣!薄啊殉卸鳌滞刀杵郾味饩阍谄渲,可為邊事之戒!保ā短圃姎w》卷十二)。

  藝術(shù)上敘事寫景,形象逼真,襯托出壯烈的情懷。議論抒情,出言深睿精警,意緒起伏捭闔,透射出詩人強(qiáng)烈的憤懣和不愿同流合污的凜凜風(fēng)儀。全詩語言看似平淡質(zhì)樸,但由于“感賞之情,殆出常表”(徐獻(xiàn)忠《唐詩品》)同樣具有攝人心魄的藝術(shù)魅力。

  高適

 。700-765)唐代詩人。字達(dá)夫,一字仲武,渤海藍(lán)(今河北滄縣)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。少孤貧,愛交游,有游俠之風(fēng),并以建功立業(yè)自期。早年曾游歷長(zhǎng)安,后到過薊門、盧龍一帶,尋求進(jìn)身之路,都沒有成功。后客居梁、宋等地,曾與李白、杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,任侍御史,諫議大夫。肅宗時(shí),歷任淮南節(jié)度使,蜀、彭二州刺史,西川節(jié)度使,大都督府長(zhǎng)史等職。代宗時(shí)官居散騎常侍,封渤?h侯。高適為著名的邊塞詩人,與岑參并稱“高岑”。其詩直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫邊塞生活。筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有《高常待集》。

【高適《薊中作》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

高適薊中作的賞析06-27

薊中作原文、翻譯注釋及賞析08-16

薊中作原文及賞析09-05

《薊中作》原文及賞析10-15

《薊中作》的全詩賞析07-13

高適《詠史》翻譯賞析03-19

《客中作》的翻譯及賞析04-12

寄宿田家_高適的詩原文賞析及翻譯08-27

塞上聽吹笛_高適的詩原文賞析及翻譯08-28