日語語態(tài)筆記小結(jié)
二、被動(dòng)態(tài)
當(dāng)一個(gè)主體受到另外一個(gè)事物的動(dòng)作時(shí),就要用被動(dòng)態(tài)。
形式為: 五段動(dòng)詞未然形 れる
其他動(dòng)詞未然形 られる
這個(gè)形式和可能態(tài)的基本形式相同,但五段動(dòng)詞沒有約音變化。
變動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)是「る」的未然形「し」加「られる」而構(gòu)成。這時(shí)「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,變動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)是詞干加「される」。
一段動(dòng)詞和カ變動(dòng)詞的形式,和可能態(tài)完全一樣,因此必須從句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行區(qū)別。
被動(dòng)態(tài)有4種類型:
1,在主動(dòng)句中賓語是人或動(dòng)物時(shí):
主動(dòng)句: 「先生が學(xué)生を褒めた!埂袄蠋煴?yè)P(yáng)了學(xué)生!
被動(dòng)句:「學(xué)生は先生に褒められた。」“學(xué)生被老師表?yè)P(yáng)了。”
在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語變成了補(bǔ)語,用「に」表示;主動(dòng)句的賓語變成了主語,用「は」表示;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+られる)。
又如:主動(dòng)句: 「貓が魚を食べしまった。」“貓把魚吃掉了。”
被動(dòng)句:「魚は貓に食べられしまった。」“魚被貓吃掉了!
2,在主動(dòng)句中的賓語是帶有以人做定語的事物時(shí):
主動(dòng)句: 「弟が私の時(shí)計(jì)を壊した。」“弟弟弄壞了我的表。”
被動(dòng)句:「私は弟に時(shí)計(jì)を壊された。」“我被弟弟弄壞了表。”
在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語變成了補(bǔ)語,用「に」表示;主動(dòng)句賓語的定語部分變成了主語,用「は」表示;賓語保留;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+れる)。
又如:主動(dòng)句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
“在公共汽車?yán),旁邊的人踩了我的腳!
被動(dòng)句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた!
“在公共汽車?yán),我被旁邊的人踩了腳!
3,主動(dòng)句的主語可以忽略,賓語是非人物時(shí)(多用于活動(dòng)):
主動(dòng)句:「學(xué)校は8時(shí)から會(huì)議を開きました。」
“學(xué)校從8時(shí)起開會(huì)!
被動(dòng)句:「會(huì)議は8時(shí)から(學(xué)校によっ)開かれました!
“會(huì)議(由學(xué)校主持)從8時(shí)開始!
在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語一般消失,假如一定需要,可用「によっ」表示;主動(dòng)句的賓語變成了主語,用「は」表示;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+れる)。
又如:主動(dòng)句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
“弄不清楚,在何時(shí)何地,誰創(chuàng)造了諺語。”
被動(dòng)句:「諺は、いつ、何処で、誰によっ作られたか、分かりません!
“弄不清楚諺語是在何時(shí)何地,被誰創(chuàng)造的.!
4,自動(dòng)詞的被動(dòng)式:
有部分自動(dòng)詞,可以用被動(dòng)式表示,這種情況只用在主語受到損失的情況下,多用來說明后面動(dòng)作或狀態(tài)的原因。
主動(dòng)句:「雨が降っ、風(fēng)邪を引いた!埂耙?yàn)橄掠炅耍愿忻傲!?/p>
被動(dòng)句:「雨に降られ、風(fēng)邪を引いた!埂耙?yàn)楸挥炅芰,所以感冒了!?/p>
假如主語沒有受到損失,就不能用自動(dòng)詞的被動(dòng)式。如:
主動(dòng)句:「雨が降っ、木が青くなった!埂跋掠炅,樹變綠了!
又如:主動(dòng)句:「友達(dá)が來、楽しく遊んだ!
“朋友來了,我們玩得很開心。”
被動(dòng)句:「友達(dá)に來られ、宿題ができなかった!
“朋友來了,害得我沒有完成作業(yè)!
自動(dòng)詞的被動(dòng)式的使用范圍很受局限,不是任何自動(dòng)詞都可以變成被動(dòng)式的。下面再舉幾個(gè)例子:
「父に死なれ、進(jìn)學(xué)をあきらめ、就職した!
“父親去世了,我只好放棄升學(xué),而參加工作!
「子供に泣かれ一晩中良く眠れなかった!
“孩子哭了一晚上,害得我沒有睡好覺!
日語中較多地使用被動(dòng)式,但在中文中則多主動(dòng)形式,所以在翻譯中不一定全譯成被動(dòng)句,可以根據(jù)情況譯成主動(dòng)句。但是非凡要注重被動(dòng)和主動(dòng)的關(guān)系,千萬不要譯錯(cuò)了。
日語知識(shí)庫(kù):日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個(gè)漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個(gè)漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。 每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
日本友情提醒,點(diǎn)擊日本考試頻道可以訪問《日語語態(tài)小結(jié)2》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。
【日語語態(tài)筆記小結(jié)】相關(guān)文章:
日語語態(tài)小結(jié)范本07-25
日語語態(tài)學(xué)習(xí)小結(jié)07-23
日本語中語態(tài)小結(jié)09-02
日語使役態(tài)的小結(jié)07-23
日語初級(jí)助詞小結(jié)05-26
讀書筆記小結(jié)04-19