- 相關(guān)推薦
漢樂(lè)府《江南》賞析
導(dǎo)語(yǔ):《江南》是一首漢代樂(lè)府詩(shī)。這是一首歌唱江南勞動(dòng)人民采蓮時(shí)愉快情景的民歌。下面是小編整理的漢樂(lè)府《江南》賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
江南
作者:漢樂(lè)府
江南可采蓮,蓮葉何田田。
魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。
注釋
漢樂(lè)府:原是漢初采詩(shī)制樂(lè)的官署,后來(lái)又專指漢代的樂(lè)府詩(shī)。漢惠帝時(shí),有樂(lè)府令一官,可能當(dāng)時(shí)已設(shè)有樂(lè)府。武帝時(shí)樂(lè)府規(guī)模擴(kuò)大,成為一個(gè)專設(shè)的官署,掌管郊祀、巡行、朝會(huì)、宴饗時(shí)的音樂(lè),兼管采集民間歌謠,以供統(tǒng)治者觀風(fēng)察俗,了解民情厚薄。這些采集來(lái)的歌謠和其他經(jīng)樂(lè)府配曲入樂(lè)的詩(shī)歌即被后人稱為樂(lè)府詩(shī)。
田田:荷葉茂盛的樣子。
可:在這里有“適宜” 、“ 正好”的意思。
譯文
江南到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風(fēng)招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚里在不停的嬉戲玩耍。一會(huì)里在這里,一會(huì)里又忽然游到了那里,說(shuō)不清究竟是在東邊,還是在西邊,是在南邊,還是在北邊。
賞析
這是一首采蓮歌,反映了采蓮時(shí)的光景和采蓮人歡樂(lè)的心情。在漢樂(lè)府民歌中具有獨(dú)特的風(fēng)味。
民歌以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,回旋反復(fù)的音調(diào),優(yōu)美雋永的意境,清新明快的格調(diào),勾勒了一幅明麗美妙的圖畫。一望無(wú)際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚里,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語(yǔ),悅耳的歌喉,多么秀麗的江南風(fēng)光!多么寧?kù)o而又生動(dòng)的場(chǎng)景!從文化學(xué)的角度,我們又會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一首情歌,它隱含著青年男女相互嬉戲,追逐愛(ài)情的意思。你看那些魚里,在蓮葉之間游來(lái)躲去,叫人怎能不想起北方的“大姑娘走進(jìn)青紗帳”?
讀完此詩(shī),仿佛一股夏日的清新迎面撲來(lái),想著就令人覺(jué)得清爽。還不止于此,我們感受著詩(shī)人那種安寧恬靜的情懷的同時(shí),自己的心情也隨著變得輕松起來(lái)。
詩(shī)中沒(méi)有一個(gè)字是寫人的,但是我們仿佛如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感受到一股勃勃生機(jī)的青春與活力,領(lǐng)略到了采蓮人內(nèi)心的歡樂(lè)和青年男女之間的歡愉和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。
知識(shí)錦囊
《江南》是漢樂(lè)府詩(shī)中的一首相和歌。
詩(shī)人運(yùn)用比擬、移情和復(fù)沓等手法,營(yíng)造出江南水上采蓮的優(yōu)美意境。
詩(shī)歌中連用五個(gè)“戲”字描寫蓮葉和魚兒,使得全詩(shī)節(jié)奏輕快,表達(dá)了魚兒的靈動(dòng)和采蓮人的快樂(lè)。
詩(shī)歌中共有兩對(duì)反義詞,分別是東對(duì)西、南對(duì)北。
詞句注釋
⑴江南:《相和歌辭·相和曲》之一。
、坪危憾嗝。田田:蓮葉新鮮碧綠貌。
、恰棒~戲”四句:形容魚在荷葉下面往來(lái)游動(dòng)。
【漢樂(lè)府《江南》賞析】相關(guān)文章:
漢樂(lè)府江南賞析與翻譯12-01
《憶江南》賞析06-22
江南原文及賞析10-16
江南原文、賞析07-16
憶江南·江南好原文及賞析02-13
望江南·江南月賞析11-29
[經(jīng)典]望江南·江南月賞析11-29
望江南·江南月原文賞析02-27
望江南·江南月原文,賞析06-07
《望江南·江南月》原文及賞析03-20